Шифрования traduction Turc
118 traduction parallèle
Ромуланцы используют 43-разрядный ключ для шифрования кода доступа.
Romulanlar giriş dizelerinde 43 bölümlük bir şifreleme anahtarı kullanıyorlar.
Мне нужен Sino-Logic 16... перчатки Sogo-7, модуль шифрования GPL... один транслятор Burdine и наглазный телефон Thompson.
Sino locig 16. Sono 7 bilgi eldivenleri gerekiyor, Bir GPL gizli modülü, bir zeki çevirmen ve Tomson göz telefonu.
Он использует Sino-Logic 16, модуль шифрования GPL.
Sino locig 16, GPL gizli modülü kullanıyor.
В большинстве кардассианских кодов применяется рекурсивный алгоритм шифрования, но здесь совершенно иная система кодировки.
Çoğu Kardasyan kodları özyinelemeli bir şifreleme algoritması kullanır. Ama bunun tamamen farklı bir kodlama sistemi var.
Разрешение вам доступ в компьютерную систему доктора Брауна также даёт вам доступ к новой программе шифрования. Не можем это сделать.
Size Dr. Brown'un bilgisayar erişim izni verirsem onun yeni... şifreleme programına giriş izni de vermiş olurum ki bunu yapamam.
Я помогал совершенствовать способы шифрования в американских ВВС несколько лет назад.
ABD Hava Kuvvetleri için birkaç sene önce kodlamaya incelik vermiştim.
Хорошо, я вышлю вам небольшую программу для шифрования, которую мы будем использовать.
Peki, şimdi size şifreli bir dosya göndereceğim.
Да, мы разрабатывали первые версии системы шифрования вместе.
Evet, başlangıçta şifreleme konusunda iş birliği yapmıştık.
Прежде чем спешить, Я думаю, ты должен знать, что Сайфер * у меня. * ( Сipher - алгоритм шифрования )
Elinden bir kaza çıkmadan önce Monogram'ın bende olduğunu bilmeni isterim.
Так-так, вижу твой анонимный прокси-фильтр с усиленным протоколом шифрования.. вижу твой переписанный лист доступа..
Güçlendirilmiş protokol şifresi ile isimsiz bir proxyden bağlandığını görüyorum ve giriş kontrol listesini yeniden yazıyorum.
Твоя система шифрования диска PGP впечатляет.
Disk şifreleme sistemin süper etkileyici.
Коммандующий Джейсон Реме разрабатывает и поддерживает систему шифрования компьютеров личного состава ВМС. Высочайший уровень секретности.
Kumandan Jason Rehme en yüksek güvenlik yetkisi olan denizci personelleri için şifreli oturumlar dizayn edip muhafaza ediyormuş.
Видимо, использовался частный алгоритм, который намного сложнее шифрования военного класса.
Görünüşe göre özel bir algoritmaya sahip ordu yapımı şifrelemenin çok üzerinde.
электронные коды, электронные методы шифрования.
Ama hepsi bilgisayarla oluşturulmuş elektronik kodlar, elektronik şifreleme metotları.
У нее мудреная система шифрования, которая защищает одновременно и базу данных, и сигнализацию.
Evet. Bir şifreleme sistemi var ki hem veritabanını, hem de alarmı koruyor.
В общих чертах это червь, который может обойти асимметричную систему шифрования высокого уровня безопасности, а также позволяет получить удаленный доступ к инфраструктуре.
Bu, temelde yüksek seviye güvenlik ağlarındaki asimetrik şifrelemeyi atlayan ve ayrıca altyapı sistemlerine uzaktan erişim sağlayan bir solucandır.
Особенно из той, где системой безопасности управляет операционная система без шифрования.
Özellikle sifreleme kullanmayan bir güvenlik sistemi kullanan o hapishane.
Во-вторых, моя система безотказна, а система шифрования изысканна и непроницаема.
İkincisi, benim sistemim kusursuzdur ve benim şifreleme sistemim asla bilgi kaçırmaz.
У нас не получилось взломать протокол шифрования.
Şifrelemeyi kırmada şansımız yaver gitmedi.
Протокол шифрования заставляет компьютер думать, что все эти люди - одна персона, поэтому мы просто видим все эти значки, всплывающие поневоле.
Şifreleme, bilgisayarın, hepsinin aynı kişi olduğunu düşünmesini sağlıyor ki bu sayede bu simgeleri anlık görelim ve kaybolsunlar.
Они устанавливают файерволлы и системы шифрования если боятся быть взломанными.
Bilgisayar korsanlarından korkuyorlar ise güvenlik duvarları ile şifreleme yazılımları kullanırlar.
Если кому-то интересно у них тут серьезная система шифрования для защиты какого-то "проекта Серая звезда"
Şu anda ilgilenen var mı bilmiyorum ama "Graystar Projesi" için çok ciddi şifreleme programları kullanmışlar.
Я думал, это будет легко, как "код smithy", но оказалось, что он сложен, как "dorabella". ( Smithy code и dorabella - методы шифрования текста. )
Bunun kolay lokma olduğunu sanmıştım ama epey zormuş.
Тут динамический айпи под слоями файерволов и шифрования.
Güvenlik duvarı ve şifreleme katmanlarının altına gömülü değişken bir IP'ye sahibim.
Тема - скитала, шифр Древней Спарты - прибор для перестановочного шифрования.
Sparta askerleri tarafından kullanılan bir kripto kutusu hakkındaymış.
Если нам повезет, уровень шифрования не будет слишком серьёзным.
EĞer şanslıysak, şifreleme seviyesi çok derin olmamalı.
Не думаю. Я проверила по базе данных шифрования ВМФ и ничего не нашла.
Donanma şifreleme veri tabanından arattım ama hiçbir şey çıkmadı.
Высочайший уровень шифрования.
Şifrelenmiş alanı.
Моя линейка для шифрования.
Bu benim şifre kırıcım.
Система шифрования была ну очень сложной.
Şifresi çok karmaşıktı.
Ты имеешь в виду ключи шифрования, что дал мне мистер Саймон.
Bay Simon'un bana verdiği şifreleme kodunu kastediyorsun sanırım.
Ты имеешь в виду ключи шифрования, что дал мне мистер Саймон.
Bay Simon'un bana verdiği şifreleme kodu.
Прогоните этот шаблон на совпадение по базе шифрования.
Şifreleme veritabanında bulabildiğiniz her şeyi deneyin.
И много тоталитарных государств покупали там программное обеспечение для шпионажа и шифрования данных?
Ve bir çok totaliter hükümet de casus teknolojisi ve veri madenciliği yazılımı için alışveriş yapıyor.
Департамента Технологий и Систем, Шифрования и Математики в АНБ
Kriptoloji ve Matematik Şubeleri'nin müdür vekilliği.
Потому, что вы не используете симметричный алгоритм блочного шифрования с 256-битной длиною шифроключа чтобы, просто помешать людям обойти протоколы Дайсек.
Çünkü insanların DiSEqC Protokollerine ulaşmasına engel olmak için 256 karaktere sahip bir AES algoritması kullanmazsınız.
Стали использовать программу шифрования данных на уровне приложения,
Üst düzey güvenlik duvarı kullanıyorlar.
Системы шифрования основаны на простых числах.
sifreleme sistemleri asal sayilara dayanir.
У нас шестиуровневая передовая система безопасности, достаточная на каждом шаге шифрования.
Her adımda gelişen altı katmanlı teknoloji harikası güvenliğimiz var.
Почти закончил с проверкой шифрования.
Şifreleme kontrolü de neredeyse tamam.
У них какой-то блок шифрования на сервере NCIC.
USBM'nin bir çeşit şifreleme sistemi var.
Очень немногие из нас знали о ФБРовских кодах шифрования.
FBI'ın şifreleme kodlarından sadece birkaç kişi haberdardı.
Бабка всё знала... знала всё, что мы знали об этих ключах шифрования.
Nine her şeyi biliyordu. Şifreleme anahtarlarıyla ilgili biz ne biliyorsak o da biliyordu.
Команды наблюдения ФБР используют новые технологии шифрования на своих каналах радиосвязи.
FBI'ın izleme ekipleri telsizlerinde yeni bir şifreleme yöntemi kullanıyor.
У меня есть уровень допуска, и мы уже знаем, что у тебя есть технологии шифрования.
Güvenlik iznim var, şifreleme teknolojiniz olduğundan haberimiz var.
Ты сказал, что в видео потоке использовался наш ключ шифрования.
Video yayınının bizim şifreleme paketimizi kullandığını söylemiştin. Telefonlar da öyle mi?
Я думаю, я только что уловил дуновение нашего шифрования на местной сотовой сети.
Az önce oradaki baz istasyonundan şifreli sinyal aldım.
Вот посмотрите на меня - я разговариваю с вами и обдумываю модель нового программного обеспечения для шифрования.
Şimdi, bana bak, şu an seninle konuşuyorum ve yeni kriptolama yazılımının mimarisini tasarlıyorum.
Несколько слоев шифрования.
Şifreleme katmanları var.
Он показывает мне, как работает процесс шифрования.
Bu bana şifreleme işleminin nasıl çalıştığını gösterecek.
Оказалось, что у него был способ шифрования, который впечатлил даже Тоста.
Kullandığı şifreleme sistemi Toast'ı bile büyüledi.