Шиша traduction Turc
28 traduction parallèle
Я пытался представить его влюбленным в кого-нибудь, но ни шиша не выходило
Onun birine aşık olduğunu gözümde canlandırmaya çalıştıysam da olmadı.
Он тебе ни шиша не предложил.
Size çerez önermedi.
Они оба, Тед, умерли ни шиша не имея.
İkisi de Ted, ceplerinde tek kuruş olmadan öldü. Bu bana olmayacak.
Да не получит он ни шиша
O kadar parası olmayacak.
То что вы видите перед собой, это глыба из плоти полученная благодаря Техники Шиша Кугутсу.
Önünüzdeki kişi sadece ninja tekniği Shisha kuu'utsu tarafından hayatta tutulan bir et yığını.
А вот ты, Ричардсон, ни шиша про себя не знаешь.
Halbuki sen Richardson, kendini hiç tanımıyorsun.
- То есть у вас ни шиша нет.
Yani elinizde hiçbir şey yok.
Я ни шиша не знаю.
Hiçbir şey bilmiyorum.
Я не помогу, потому что ни шиша не помню.
Bilmiyorum, çünkü hatırlamıyorum.
Однако Катнер сделал эндоскопическое УЗИ. Не нашёл ни шиша.
Diğer taraftan, Kutner endoskopik ultrasonunu yaptı.
Мы ищем его уже третью неделю и ни шиша.
Evet 3 haftadır bakıyoruz ve elimizde hiçbir şey yok.
У нас на плантации... не осталось ни шиша зеленых... и у нас проблемы с выплатами людям, которые поставляют нам семена и почву.
Güne güzel başlayıp güzel bitirmek için. Bir yolunu bulacağına eminim. Şimdi 15 dakikalık bir ara vereceğiz ve sonra sorularınızı cevaplamaya devam edeceğiz.
- мы ни шиша не получили.
- Bize bir şey gelmedi.
Вы ни шиша не помните?
Hiç bir şey hatırlamıyor musunuz?
Ни шиша.
Hala boş.
Ни шиша не помню уже.
Bir türlü hatırlayamıyorum.
- И что же мы о них знаем? - Ни шиша.
- Peki onlar hakkında ne biliyoruz?
Зачем, если там ни шиша? Я...
Para, para, para, param var.
Я ни шиша тебе не должен!
Zırnık bile yapmam gerekmez!
Ни шиша не придумали.
Hiçbir şey bulamadık.
Потому что я ни шиша об этом не знаю!
Çünkü o pisliği biliyorum! ..
А без неё у нас ни шиша нет!
O olmadan elimizde hiçbir şey yok.
– Я ни шиша об этом не знаю!
- Hiçbir fikrim yok.
♪ Прибавки ни шиша ♪
- # Zam almayan, neşelenemeyen #
Вот же жмотство... ты тоже ни шиша не получил?
Cidden inanamıyorum. Bu arada senin için hiçbir şey yok.
Ладно, но мы вчера были у него в офисе, нашли шиш да ни шиша.
Tamam ama dün adamın yerine gittiğimizde hiçbir iz bulamadık.
Но ему нужно что-то предложить, а у нас сейчас шиш и ни шиша.
Sorun şu ki, takasa edecek bir şeylere ihtiyacımız olacak ve şu anda elimizde koskocaman bir hiç var.
Ни шиша.
Yok bir şey.