Шланга traduction Turc
137 traduction parallèle
Она не придет. Надеюсь, полиция окатит тебя из пожарного шланга, как это было в прошлый раз.
- Geçen seferki gibi, içeri tıkarlar yine!
Я представила полицейского без жезла, пожарного без шланга...
Düşünsene... Polisin jopu yok... abdalın zurnası yok..
Ты в последний раз... завёл это механическое уродство без шланга на выхлопной трубе.
Bir daha egzoz borusu olmadan bu arabayı buraya sokma.
Иногда мы выползаем из канавы, моемся из шланга и ведем себя как люди.
Arada bir çamurdan çıkıp güzelce yıkanıp insan gibi davranmaya başlayabiliriz.
Оно втирает мазь, иначе его опять обольют водой из шланга.
Losyonu derine sür yoksa yine hortumu geliyor.
Очевидно, сначала он пытался сделать это с помощью шланга прикрепив его к выхлопной трубе.
Önce egzosa hortum bağlamış, ama olmamış. - Sarhoştu belki.
Там два шланга по бокам! Давай сюда короткий!
Nick, şu başlığı oradan alıp, şuraya iliştirsene.
Меня облили из шланга.
Hortumla ıslatıldım.
Посмотри, у него капает изо рта, как из дырявого шланга
Tüm ağzı sulu ve sakıza benzer bir salyası var.
Не заставляй меня поливать тебя из шланга.
Bütün sinirimi senden çıkartmayayım.
Я сразу представляю себя, стоящего у какого-то водостока пока меня поливают из шланга как старого циркового слона.
Kendimi hortumla yıkanan yaşlı bir sirk hayvanı gibi hissederim
Мне не хватает шланга.
- Hortumu biraz daha gevşetmen gerekecek.
- Кто-то вымыл там всё из шланга.
Biri orayı hortumla yıkamış.
Подцепил триппер от какой-то хиппующей шлюхи - с конца текло, как из шланга.
Hippi karının birinden bel soğukluğu kapmıştım. Aletim kırık boru gibi damlıyordu.
Так что, когда Келсо придет сюда он пройдет мимо гаража, где я устроил гололёд с помощью шланга, и увидит там порножурнал, а это отличная западня для Келсо, ведь перед сиськами он не устоит.
Kelso buraya geldiğinde, ön kapıya yönelecek - ki biz burayı önceden suladık ve kayganlaştırdık - derken yolda bir erotik dergi görecek - Ki Kelso buna bir saniye bile dayanamaz?
Ладно, милый, запомни, у нас зарезервирован столик на 6 : 00, так что постарайся вернуться с гольфа к 5 : 00, чтобы я могла помыть тебя из шланга.
Unutma, tatlım, akşam yemeği rezervasyonumuz saat altıda. O yüzden beşte burada olmaya çalış ki seni hortumla yıkayabileyim.
Вообще-то, я бы предпочла помыться при помощи шланга за гаражом, чем просить тебя, но боюсь Боб начнет фантазировать что мы на мойке машин.
Normalde senden iyilik isteyeceğime garajın orada hortumla yıkanmayı tercih ederdim ama Bob'un arama yıkama fantezilerini gerçekleştirmek isteyeceğinden korktum.
Черт, еще пили виски из пожарного шланга.
Viskiyi de itfaiye hortumundan içiyorlar.
Хочешь, полью тебя из шланга?
Hortumumdan su içmek ister misin?
Надеюсь, в этот раз меня не придётся отмывать из шланга.
Umarım bu kez hortumla temizlenmek zorunda kalmam.
Он боится садового шланга.
Bahçe hortumundan korkuyordu.
И потом, чтобы удостовериться, что он полезен, мы выходили на улицу и Рэд поливал меня из шланга.
Ve sonra işe yaradığını görmek için, dışarı çıkardık ve Red beni bir hortumla ıslatırdı.
После того, как я облил тебя из водонапорного шланга, я привел тебя сюда.
Seni içki hortumuyla söndürdükten buraya geri getirdim
Кто-то должен был остаться дома и гонять из шланга тех хиппи.
Biri evde kalmalı ve o hipilerin pantolonunu indirmeliydi.
Вы можете смыть птичий помет снаружи здания при помощи шланга.
Biranın dışındaki kuş pisliklerini tazyikli su hortumuyla temizleyebilirsiniz.
Ты не можешь просто облить людей в баре из шланга.
Bardaki insanları öylece ıslatamazsın.
Она будет делать что-то или ещё что-то. И затем мы окатим её водой из шланга.
Bize şovunu sunacak ve ardından onu hortumla ıslatacağız.
Потому, что больше пространства, больше шланга, между этим и более удаленными, чем между этим и ближайшими к нему.
çünkü buradaki boşluk daha fazla bu ikisi ile buradaki arasında daha fazla mesafe var. O zaman bu ikisi ve yakındakiler arasında.
У нас есть холодный склад, который один мой приятель позволил залить водой из шланга.
Elimizdeki tek şey bir arkadaşımın bahçe hortumuyla sulamama izin verdiği soğuk hava deposu.
Ты просто... ты не можешь быть снаружи на открытой местности, на тракторе, красить дом, поливать себя из шланга.
Burada açık alanda, traktöre binip, evi boyayıp, hortumla duş almamalısın.
Где стоял Джон, когда поливал ее из шланга?
John onu yıkarken nerede duruyordu?
- Поливать из шланга?
- Ya da onu yıkamanı? - Hayır, efendim.
Если женщина делает в точности похабные вещи, которые нам нравятся, одевает томную херню, которую мы хотим, говорит похабные вещи, которые мы хотим, оно выстрелит как гражданские права из шланга...
Eğer tamamen zevkimize uygun şeyler yapan fettan bir kadın olursa eğer giymesini istediğimiz fettan kıyafetleri giyen söylemesini istediğimiz fettan sözleri söyleyen bir kadın olursa vatandaşlık hakları hortumu gibi fışkırtır.
Знаешь, когда много лет назад я рисовал себе свою жизнь то не представлял, что буду поливать из шланга твое дерьмо в поисках подарка для моей жены, который ты проглотил, переработал и пропустил через свой зад.
Yıllar önce geleceği hayal ettiğimde arka bahçede senin kakana su tutup karıma aldığım ama senin yuttuğun hediyeyi arayacağım aklıma gelmemişti.
Понимаешь, не то, чтобы я тебе не доверял, Герти,.. ... но, смотри, из этой штуки бьет как из пожарного шланга.
Sana inanmadığımdan değil, Gerty ama bu şey, boktan bir yangın hortumu gibi gaz kaçırıyor.
А что, если поливать издали из шланга?
Hortumla uzaktan yapabilir mi?
Может Терренс все это смоет для начала... знаете... из шланга.
Şey, belki Terrence hortumla iyice bir yıkasa... bilirsiniz... hortumla.
И это через час после того, как они здесь все залили водой из садового шланга?
Bu da bir saat sonra hortumla ıslatmışlar anlamına mı geliyor?
Подвыпившая учительница открывает истинный размер директорского шланга.
Günlük Dördüncü Sınıf Postası SARHOŞ ÖĞRETMEN TOPLANTIYI MAHVETTİ Müdürün Penis Boyunu Açıkladı
Из шланга?
Hortumdan falan mı?
Из шланга пью.
Hortum idare ediyor.
Я весь день из шланга пил, и... Можно туалетом воспользоваться?
Bütün gün hortumdan su içtim de tuvaletinizi kullanabilir miyim?
Я однажды видел его, курящим травку из шестиметрового садового шланга и кувшина молока.
Onu bir kereliğine altı metrelik bahçe hortumu ve süt testisi kullanarak ot içerken görmüştüm.
Да да, ты – душ на колесах толи, ты - скульптура висящего над ребенком душевого шланга.
Evet öyleymiş, yüksek dağları sen yaratmışsın. Hatta belki de sıradağları yaratmışsındır... Dünyadaki bütün sıradağları.
Там больше скотча, чем шланга.
Hortumdan çok koli bandı kullandık.
- Смотри, старшеклассники из команды по легкой атлетике поливают друг друга из шланга.
Lise atletizm takımı birbirilerini hortumla ıslatıyor.
С помощью сливного шланга.
- Küçük bir hortum işimizi görür.
Обольют из шланга.
Hortumu yiyecek.
- Из шланга?
- Hortumla mı? - Hortumla olur mu hiç.
Я полью тебя из шланга.
Pek sanmıyorum.
Убери лапы от шланга.
Hortumuma dokunma.