Шоу начинается traduction Turc
187 traduction parallèle
шоу начинается!
Pekala, şov zamanı!
Шоу начинается.
Gösteri şimdi başlıyor.
Ваше шоу начинается через 15.
Sizin gösteriniz 15 dakika sonra başlıyor.
Шоу начинается через пять минут!
Gösteri bes dakikada basIyor!
Агент Купер! Шоу начинается.
Ajan Cooper, başlama zamanı.
О, смотрите. Шоу начинается.
Bak, gösteri zamanı!
Шоу начинается по удару молотка Суперстарт
İlk hayvanımız bir süper yıldız.
Шоу начинается.
Gösteri başlıyor.
Шоу начинается!
Şimdi gösteri zamanı!
Шоу начинается!
Gösteri zamanı!
Валите! Цыгель! Моё шоу начинается.
Defolun, çıkın dışarı, programım başlıyor.
Моё шоу начинается через 30 секунд.
Programa 30 saniye var.
Шоу начинается в 7.30.
Gösteri saat 7 : 30'da.
Шоу начинается!
Şov zamanı!
Ладно. Шоу начинается.
Tam zamanı.
Шоу начинается.
Şov zamanı.
Шоу начинается через три часа.
- Ne? Hey çocuklar, şov üç saat içinde başlıyor.
Шоу начинается!
Şimdi git program başlamak üzere.
Шоу начинается.
Gösteri zamanı.
- Так. Шоу начинается.
- Tamam, gösteri zamanı.
Шоу начинается!
Şov başlıyor.
Шоу начинается.
Şov başlıyor.
Шоу начинается.
Tamam, Şov Zamanı.
Перед тем, как идти на захват, я всегда делаю три вздоха... и говорю себе : всё, Трей, шоу начинается.
Birisini yaklamaya çalıştığım zaman Derin bir nefes alıp kendime, "Tamam, Trey, Şimdi Şovzamanı!" derim.
"Шоу начинается". Блестяще.
"Şov zamanı." İşte bu şaşırtıcı.
Шоу начинается.
Şov Zamanı!
В эфире поклонники нового сериала "Шоу начинается".
Ben Harley Barley Şov Zamanı'nın tüm hastalarına sesleniyorum.
Я обожаю "Шоу начинается".
Bende Şov Zamnı'nını seviyorum.
Шоу начинается.
"Şov Zamanı!"
Шоу начинается.
Şov Zamanı şakası.
Шоу начинается.
Ben Şov Zamanı Bir.
Митч Престон. Из "Шоу начинается"?
Demek istediğiniz Mitch Preston?
Скажи : шоу начинается.
Seni seviyorum bebeğim! "Şov Zamanı" der misin?
Я Чейзи Рензи из сериала "Шоу начинается".
Adım Chase Renzi Şov Zamanı'ndanım.
Шоу начинается.
Şov Zamanı.
Давай, шоу начинается.
Gel hadi Süper Polis.Şov Zamanı.
- Шоу начинается! - ( Ликуют )
Gösteri zamanı.
Шоу начинается!
Apollo'da gösteri başlıyor.
Шоу начинается!
Ve gösteri zamanı.
Эй, Вив, шоу начинается.
Viv, Jeopardy başladı.
Вот ее прадовская сумка, папка, шоу начинается.
Taklit Prada çanta, dosya, hodri meydan.
Шоу начинается!
Aww yeah.
Шоу в Копакабане начинается через 10 минут.
Copacabana'nın eğlence programı on dakikaya başlıyor.
Сразу, как выбьют Билла МакКлоски, начинается наше шоу.
Bill McCloskey. O da ıskalayınca, oyun sonrası gösterisi başlayacak.
Шоу как раз начинается.
Show'un keyfini çıkarın.
Дженис! Начинается! Шоу "По пятницам"!
L.A. havzasından yayınlanan "Cumalar" başlıyor.
Каждый раз, когда начинается это кулинарное шоу он переворачивается и смотрит его лёжа головой вниз.
Yemek programı başlayınca yuvarlanıyor ve böyle izliyor.
Шоу начинается. ARE MADE IN CALIFORNIA d d WE LOVE YOUR FACE d d WE'D REALLY LIKE TO SELL YOU d d THE COPS AND QUEERS d d MAKE GOOD-LOOKING MODELS d d I HATE TODAY d d...
Gösteri zamanı.
Осенью на канале ABC начинается шоу "Фиш и Куп"
"Fish Coop, bu sonbaharda ABC'de, kaçırmayın."
Шоу скоро начинается, как наш мальчик?
Gösteri başlamak üzere. Adamımız nasıl?
Шоу начинается.
Gösteri vakti.