English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Ш ] / Шофером

Шофером traduction Turc

115 traduction parallèle
Я мог бы лгать, будь я настоящим шофером, но это не так.
Gerçek bir şoför olsaydım size yalan söyleyebilirdim, ama değilim.
Мог бы я быть ее шофером и не научиться ужасным вещам?
Bu ürkütücü şeyleri bilmesem onun şoförü olabilir miydim?
Держи его шофером, на большее он не способен.
Şoför olarak kalabilir. İyi olduğu tek şey.
Да-да. Скажите, пожалуйста, нельзя ли прислать с вашим шофером обратно мой чемоданчик?
Mümkünse, benimkini şoförünüzle gönderebilir misiniz?
Вот у вас, вот, вот, вот, вот! Чемоданчик служанки я просил прислать барона с шофером.
Baron'dan, hizmetçinin çantasını göndermesini istedim!
Я бы хотел знать, где он. Ты ведь сам просил барона прислать тебе его с шофером.
Baron'a, onu şoförüyle aldırmasını istememiş miydin?
- Вы были шофером, так?
Sen şofördün, değil mi?
помошник в кокпите, построенном по принципу 4 шпилек ћисил Ѕергспреккен. ≈ го прозорливость делает его идеальным 2-м шофером.
Spitfire Havayolları'nda tasarlanmış kokpitte oturan Eleaser Cassandra önsezi kabiliyetini keskin virajlarda kanıtlamış bir co-pilot.
Я не нанималась шофером!
Özel şoförün değilim!
А я чтоб при вас шофером был.
Sizin kahrolası şoförünüz değilim!
- Каково быть шофером?
- Makinistin yerinde olmak ister miydin?
Машина с шофером...
Özel şoförlü arabalar. Kalın, pahalı bir hesap.
Там сказано, что он был убит пьяным шофером.
Sarhoş bir şoför tarafından öldürüldüğü yazıyordu.
Он работает шофером у отца Наоми.
Naomi'nin babasının şoförü.
Будешь сегодня моим шофером.
Bugün beni sen götüreceksin.
Завтра мне снова предстоит быть шофером?
Bir gün daha şoförlük yapacak mıyım?
Поезжай со мной в Майами и будь моим шофером.
Benimle Miami'ye gelip yarış.
Дорогая, так звали женщину, которая была у них шофером.
- Tatlım, kaçarken arabayı kullanan kadın Yasemin değil miydi?
Ты должен быть моим шофером.
Sen benim şöförüm olacaksın.
Если ты не согласен, тогда я буду твоим шофером, а ты - президентом. Как смотришь на это?
Hoşuna gitmediyse, ben şöför olayım, sen başkan ol.
Элегантный Лимузин с Шофером.
Elegant Limuzin ve Özel Şoför.
А мне нравится быть вашим шофером.
Şoförün olmayı seviyorum.
Стал шофером.
O da şoför oldu.
В открытке сказано ехать с шофером, и не задавать вопросы.
Kart ona şoförle birlikte gitmesini söyleyecek, hiç bir şey sormadan.
Йо, босс, возьмете меня к себе шофером?
Müdür olunca beni şoför alır mısınız? Oldu bil.
Можете снова побыть моим шофером, мистер Грей.
Tekrar şoförüm olmanıza izin verebilirim, Bay Gray.
Позволь мне побыть твоим шофером.
Şoförün olmama izin ver lütfen.
Очень похоже на вас, сэр, потому что на этот момент, вы всего лишь методичный грабитель банка, притворяющийся шофером.
Tıpkı sizin gibi, bayım. Çünkü buradan bakınca özel şoför görünümlü banka soyguncusundan başka bir şey görünmüyor.
Она была очень гордой женщиной, и очень гордым шофером.
O çok gururlu bir kadın ve çok gururlu bir şofördü.
Барб, а ты будешь нашим шофером.
Barb, sen şoförümüz olabilirsin.
Может я буду шофером или массажистом.
Belki şoför ya da kurye falan olurum.
Работал у принца шофером.
Prensin şoförüymüş.
Фэрчайлд был прекрасным шофёром, он был также безупречен, как и восемь машин, находившихся на его попечении.
Fairchild pırlanta gibi iyi bir şofördü..... baktığı sekiz otomobil gibi.
- А? Мне нужно поговорить с вашим шофёром.
Şoförünle konuşmam gerek.
- С шофёром? - Зачем?
Niye?
Его жена сбежала в Париж с шофёром, надо их найти.
Karısı özel şoförüyle Paris'e kaçmış. Onları bulmam gerek.
Я наняла тебя шофёром, чтобы ты прекратил воровать.
Çalmayı bırak diye seni şoför yaptım. Bunu neden yapıyorsun?
- Я был у него шофёром.
- Onun şoförlüğünü yaptım.
Большая машина, медленная машина, машина с шофёром... разбитая машина — всё равно машина.
Büyük araba, yavaş araba, şoförü olan araba. - Bozuk araba. - Hala araba.
Шофёром.
Bir sürücü.
И ты себя называешь шофёром? Дурак.
Gerzek arabayı ne biçim sürüyorsun?
- А шофером такси? - Как Вас понимать?
- Nasıl yani?
Хочу, чтобы ты был моим шофером.
Swiss Air, uçuş 12.
Что ж, в современном пересказе карета становится лимузином. А лакей в ливрее становится шофёром.
Modern bir uyarlamada, at arabası bir limuzine, üniformalı sürücü bir şoföre ve Cindrella da elbette, bir kadın yerine bir ibneye dönüşebilir.
Ты сделал это с его шофёром?
Özel şoförüyle mi yaptın?
Я работаю их личным шофёром. - Каждый год.
Ben onların şoförlüğünü yapıyorum.
Хорошо, если вы притворитесь нашим шофёром на встрече выпускников.
Tamam. Sen de liseli arkadaşlarımızla toplandığımızda şoförümüzmüşsün gibi davranacaksın.
Моя машина здесь, мой кузен Вудро будет вашим шофёром, и мы дадим скидку, если...
Taksim ön kapıda ve kuzenim Boudreaux'un bir oteli var. Size uygun fiyattan...
Вместо этого стал шофёром Эндрю Вулфа, местного мафиози.
Ama Vegas mafya patronu Andrew Wolfe'un şoförü olmuş.
Говорю же, что меня попросили побыть шофёром.
Söylediğim gibi biri arayıp şoför istedi.
Я займусь шофером!
Şoförü yakaladım!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]