Што traduction Turc
84 traduction parallèle
Эт што такое? Што этот грузовик здесь на раёне делает?
Bu Savaş Tır'ı bizim arazimizde ne arıyor?
Ќовокаин. ќн абешчал, што он вшкоре праддЄт.
- Anevtezi. Etkivi geçev demişti...
Ќе маху паверить, што адин из гоштей может быть... шери-й-йным убиццей.
Konuflarımdan birinin bivkaç vinayet işleğdivine inanamıyovum.
А где што... Твои Волосы выглядят замечательно.
Saçın harika görünüyor.
Да што ж ты творишь!
Seni alemci!
- Хей, ш-што- -
- Hey, o da ned...
- Што-што?
- Ne?
Кто могет сказать мине, што это значить
Biri bana neler olduğunu anlatabilir mi?
А да, она мне говорила, што ты будешь ко мне приштавать!
Ha evet.. Beni kızdıracağını söylemişti!
Што ты хотшешь?
Ne istiyorsun?
И когда ты думаеш, што наконец-то их понял, ты узнаеш... што тебе гворили шовершенно другое слово...
Anladığını zannedersin ama gerçekte bambaşka birşeydir..
O-o-o-o Летом ешё нитшего, потому што 0 °... + 1 °
Yazın iyi tabii.. 0-1 derece..
Ты говориш шебе, оштанусь дома, потому што - 40 °.
Bazen de - 40 °
Потому што я гворю как "шти", так штоли?
Çünkü "chti" konuşuyorum.
Для меня это приятно. Хотите што-нибудь поешть или выпить?
Benim için bir zevk, bir şey yemek içmek istermisin?
А ванна в конце коридора, там ешть вшё што нушно.
Arkada tuvalet var, her şey var..
Што то не так?
Ne oldu..
Ну, што, заправим вдвоем?
Yatağı yapalım!
Это вы, што вы хотите?
Ne mi istiyorum?
Ты уверена, што тшая нет?
Çay olmadığına emin misin?
Ты шлышал, што я тебе шкажала?
Dediğimi duyuyor musun?
Это потому, што он твой директор я ешё буду шоблюдать манеры!
O patron tamam ama ev işlerini de yapmalı!
Это потому, што у вас запах шыра вшё ешо в носу.
Hayır senin burnunda o koku kalmış!
Это ешо што такое?
Bu da nedir?
Вы жнаете мототшиклишта, што привез Анабель?
Annabelle'i bırkan motosikletliyi tanıyormusun?
Ты жнаешь, што у тебя нет головы?
Aklın nerede?
Што вы желаете?
Ne istiyorsunuz?
Фрикадель, запрешено говорить, што у нее внутри!
"Fricadelle" İçinde ne olduğunu söyleyeceğiz!
Ты ишпугалша што я в тебя влюбилша?
Korktun değil mi sana aşık oldum diye?
Он только-што приехал!
Yeni geldi o!
Предштавь, што это ты приехал на юг, и ш тобой говорят, как ты только што, а?
Güneye gittiğini ve sana böyle davrandıklarını düşün!
нужно што то типа...
Buradan çıkmalı!
Понятно. Я вам перезвоню и вам подтвержу то што?
Anladım size söyleyeceğim...
Ну, да. Я вам пережвоню и шкажу то што.
Tamam biliyorum ona vereceğim.
Я вам перезвоню оттуда, и... шкажу то што.
Sizi arayacağım ve diyeceğim ki...
Гошподин директор, "я вам шкажу то што", это выражение, это значит "я вам шкажу то, што вшё в порядке"
Efendim "ch'ti", Lisanında size diyeceğim ki tamam demektir!
Тогда вы мне позвоните... и скажете то што.
Beni arayacaksın ve diyeceksin..
Добрый день, мадам, што у ваш?
Merhaba bayan nasıl yardımcı olabilirim?
Вот и я думаю... Што вы туда понапихали внутрь? 17 ёжиков!
Evet doğru bende içinde ne var diyordum... 17 Avro!
Тебя штесняет, што он видит нас вмеште, да?
Ne oldu? Bizi görünce utandımı?
— Совсем нет! — Тогда што?
Hayır değil!
Шлушай, у тебя што, пошта для меня?
Mektup mu getirdin?
Мне показалошь, што я узнаю этот голош!
sizi tanıyorum, SESİNİZDEN TANIDIM!
Што шлутшилось?
Neler oluyor?
- Што?
- Ne?
( сильный северофранцузский акцент ) Што шлутшилось?
( Kuvvetli Kuzey aksanı ) Ne vardı?
Што шобираетешь делать?
Ne yapmak istiyorsun?
Што, не вкушно, шовшем?
Kötü değil mi?
Нет, то што он шказал!
Zaten oda öyle söyledi!
Вы знаете, што он выдумал этой нотшью?
O gece ne yaptığını biliyor musun.?
И я вам шкажу то што!
Diyeceğim ki..