Шурин traduction Turc
141 traduction parallèle
- Но ведь он шурин самого Геринга.
Göring'in kayın biraderi.
А ты, случайно, не его шурин?
Sakın onun kayın biraderi olmayasınız?
Как и мой шурин.
Kayın biraderimle tanışmış gibi konuştun.
Это был мой шурин.
Arayan kayınbiraderimdi.
- У мистера Куина есть шурин... где-то там в горах.
Bay Queen'in oralarda yaşayan... bir kayınbiraderi var.
Это мой шурин!
Bu benim kayınbiraderim!
Вы уверены, что это был ваш шурин, шериф?
Onun kayınbiraderin olduğuna emin misin Şerif?
Но мой шурин, у него есть одна или две дома, и, черт, как Вы смогли собрать все те вещи обо всех описанных Вами известных людях?
Ama avukat kardeşimin evinde bir ya da iki tane olmalı. Ünlü insanlar hakkında bütün o bilgilerii nasıl topluyorsunuz?
Не я её сеял, а мой шурин.
Ben yapmadım, kayınbiraderimdi o.
Твой шурин - он этим не промышляет?
Kayın biraderin de şey değil mi...
Здравствуй, шурин.
Merhaba üvey kardeş.
Ну, шурин, теперь давай поборемся.
Şimdi de kardeş, sıra güreşmeye geldi.
А, в G.W. Той шурин там докторскую степень получал.
GW mi? Üvey kardeşim orada doktora yaptı.
Мой шурин Клиффорд.
Kız kardeşim Wendy. Ve eşi Clifford.
ћой шурин лечил наркоманов.
Eniştem, esrarkeşlerin avukatlığını yapardı.
Но он мой шурин... и я хочу оказать ему личную услугу... и попросить вас подумать над тем, чтобы взять его обратно.
Ama ne de olsa kayınbiraderim. Onu tekrar işe almayı düşünürseniz... bunu şahsıma yapılmış bir lütuf olarak kabul ederim.
Я понимаю, что он ваш шурин... и я правда хочу вам помочь и оказать услугу.
Kayınbiraderiniz olduğunu anlıyorum. Size yardımcı olmak, kolaylık göstermek isterim.
Мой шурин...
Eniştem...
Мой шурин там лежал. Человек был одержим женщинами и их грудным молоком.
Emziren kadınlara takıntısı vardı.
Может быть, потому что мой шурин относится ко мне по-доброму.
Kayınbiraderim bana çok kibar davranıyor.
Это мой шурин, мистер Годвин.
Kayınbiraderim Bay Godwin.
Этими штуками шурин расчищает новые участки на ферме.
Bacanağım çiftliğinde kütükleri sökmek için kullanıyor.
Мой шурин - колдун.
Kayınbiraderim büyücü.
И мне кажется, что ваш шурин Харри Мельхиор имеет к этому некоторое отношение.
Ve Harry Melchior bu işte çok da masum değil.
Это мой шурин, лорд Стокбридж.
Bu benim kayınbiraderim, Lord Stockbridge.
Мой шурин, лорд Стокбридж. Леди Стокбридж.
Kayınbiraderim, Lord Stockbridge.
Это мой шурин - Антуан.
Kayınbiraderim Antoine.
Он мой шурин, сволочи!
O benim kayınpederim, dingiller!
Наконец-то! Вы шурин ксёндза Адама, так?
Peder Adam'ın dünürü mü?
Шурин ксёндза Адама, который привёз машину, потребовал её себе в оплату.
Peder Adam'ın dünürü, araba için onu istiyor. Sen söz verdin, şimdi sen düşün.
Ну, что... прежде, чем шурин придёт, я приму этот дар на костёл...
Dünürüm gelmeden önce bağışı alabilirim.
- Никакой он не шурин.
- Dünür değil. - Kim o zaman?
Какое-то время она была невестой человека, который теперь мой шурин.
Bir zamanlar, şu anda kayınbiraderim olan adamla nişanlıydı.
- Ты славный малый. - Шурин.
Kayın biraderisin.
- Кто с вами? - Его шурин.
Kiminle geldiniz?
Кстати, я вставил верхнюю полку в качестве подарка на твою помолвку, шурин.
- Benim için ağlama. - Bu arada üst rafımı,.. ... nişan hediyesi olarak sana veriyorum kayınbiraderim.
Мой шурин и его жена остались в городе.
Üvey erkek kardeşim ve eşi kasabada kalıyor.
А это шурин Баннинга Кока, и племянник Баннинга Кока.
Banning Cocq'un kayınbiraderi ve bu da ; Banning Cocq'un yeğeni.
А Вы подняли перчатку, которую бросил Ваш шурин?
Ve karşınızda "Siyahlar İçindeki Adam". Ve sen, deyim yerindeyse, eldivenleri almasında kayınbiraderine yardım mı ettin?
18 лет назад, в первый день Ливанской войны, погиб его шурин во время штурма Бофора.
Sekiz yıl önce, Leabanon savaşının ilk günü, Kayınbiraderi Beaufort'ta öldürüldü.
Мой шурин Ирай и его жена Роза.
Bu da kaynım İraj ve karsı Roza.
Шурин Казимиро устроил его на работу в свой караоке-бар.
Eniştesi, Casimiro'nun sahibi olduğu karaoke barı işletiyor.
Твой шурин дядя Билли.
Kayın biraderin, Billy amca.
Ай... добрый шурин.
Of! ..
Привет, это Тед, твой шурин - миллионер.
Ben Patt, milyonlar değerindeki kayınbiraderin.
Здесь собралось слишком много детворы, а ещё мой шурин приехал из Огайо - голова идет кругом.
Ohio'dan kardeşim geldi. Çıldırmak üzereyim.
Его шурин - мировой судья.
Eniştesi komisyon üyesi.
Его шурин управляет мировым судом.
Eniştesi bölge komisyonunun başında.
А если шурин всё равно не согласится?
Ya razı olmazlarsa?
Может быть, и шурин, но не мой.
Olabilir ama benim değil.
И поскольку он мой шурин, и очень состоятельный... я так понимаю, что некоторые из нас уже Вам заплатили?
Birkaçımızın sana çoktan ödeme yapmış olmasını anlıyorum. Bu doğru değil mi?