Щиток traduction Turc
48 traduction parallèle
Там есть щиток.
Panoyu buldum.
Где у вас телефонньIй щиток? - Не знаю.
- Telefon paneliniz nerede?
Ставь светофильтры. Опусти щиток, ослепнешь.
Vizörünü indir.
- Ты могла опять приложить меня коленом. - Ты носишь щиток!
Bana yine dizinle vurmayacağından emin olamazdım.
Где щиток? Веди.
Bizi o şeyin yanına götür.
Вы разберитесь с записями, а я посмотрю распределительный щиток.
Sen kayıtlara bak ve ben de akım kutusuna bakacağım!
Там будет электрический щиток, отвечающий за изгородь.
Ana çitler için sigorta kutusunu göreceksin.
Трев, можешь пойти проверить електро-щиток, в подвале?
Trev, bodrumdaki ana sigorta panelini gidip kontrol eder misin?
Трев, можешь пойти проверить електро-щиток, в подвале?
Trev bodrumdaki ana sigorta panelini gidip kontrol eder misin?
Нет, если ты, конечно, не можешь починить мне щиток.
Sigorta kutusunu tamir edemedikçe, yok.
Так ты можешь починить щиток или нет?
Sigorta kutusunu tamir edebilir misin, edemez misin?
В девять электрик придёт % чинить щиток. %
Elektrikçi sabah 9'da... sigorta paneline bakmaya geliyor.
Ну вот, поскольку щиток у нас совсем уж сломался, то... Вот всё что могу вам предложить.
Kablolar tamamen çürüdüğünden dolayı yapabileceğimin en iyisi bu.
Щиток для шеи, детский щиток для шеи, а еще, ограниченной партией, женский щиток для шеи.
Boyun Koruyucu, Boyun Koruyucu Jr. Ve sınırlı üretim, bayanlara özel boyun koruyucu.
Положу ее под щиток, может после меня кто-то пожует с наслаждением
Konsolun altına yapıştırıyorum. Benden sonra gelecek olan çiğner belki.
- Это всего лишь стандартный распределительный щиток, да?
- Bu standart bir elektrik panosu, değil mi?
Зачем роботу щиток для защиты паха?
Bir robot neden don giyer?
- Ага. Взгляну-ка на щиток.
Devre levhasına bir bakayım.
Том "готов". Щиток взорван.
Sigorta kutusunda patlayıcı varmış.
зачем второй щиток?
İkinci panel ne için peki?
Распределительный щиток телефонии на втором этаже.
Telefon bağlantı kutusu ikinci katta.
Иди лучше щиток почини.
Git sigorta kutusunu onar.
И когда ты вырубил щиток напряжения
Ben de senin elektrik devrelerine yaptığın şeyi çok seksi buldum.
Где щиток?
Sigorta kutusu nerede?
Знаешь что? Спорю, щиток в подвале.
Aslında sigorta kutusu bodrumdadır eminim.
Это ты положила его за щиток.
Onu güneşliğe koyan sendin.
- Сними щиток. - Ладно.
- Telleri görebilmek için kapağı çıkar.
Итак, ты хочешь подключиться к усилителю или сразу в щиток?
Amfiye mi takmak istersin yoksa direkt tahtaya mı?
Вот щиток.
Orada bir elektrik panosu var.
Ќо стоит ему вступить в бой, и щиток опускаетс €.
Mücadele esnasında, yüzü kapanır
Схожу щиток посмотрю.
Bekleyin. Gidip elektrik paneline bakayım.
– Он поднимает щиток.
Kapüşonunu çıkarıyor.
– Да, сэр. – Самое слабое место в броне гулани – щиток на шлеме.
Gulanee'nin zırhının en zayıf noktası başlığı.
Теперь слушай, щиток на шлеме, запомнил?
Dinle, başlığı unutma sakın.
– Щиток на шлеме.
Başlık.
– Щиток на шлеме.
- Başlık.
Вот щиток операционных.
Ameliyat odaları şurada.
Следите за силой тока. Вы перегружаете щиток.
Devrelere aşırı yükleme yapıyorsunuz.
Ну, щиток разболтался, так что я решил починить его.
Sigorta kutusu sallanıyordu ben de tamir edeyim dedim.
Щиток в подвале. ( нем. )
Panel bordum katında.
Найди щиток, Лу.
- Bana sigorta kutusunu bul, Lou.
* Нет, я проверила щиток.
Hayır sigortayı kontrol ettim.
Где-то здесь был щиток.
Lamba düğmesinin nerede olduğunu biliyorum.
Даже, если мы сможем как-то зарядить батареи, нам все равно, нужно обойти этот щиток.
Pilleri bir şekilde yeniden şarj etsek bile Yine de bu paneli atmamamız gerekecek.
Мы установим их на щиток, они снимут спидометры, и тогда никто не сможет смухлевать.
Bunları, hızlandırmayı görebilecekleri çizgiyle düzeltiyoruz, Ve sonra hiçbir hile yapmazlar.
Ты надел щиток?
Suspansuvar mı taktın?
Надень щиток.
Kalkan giyin.
Кто-то пробрался в щиток.
Sanırım birisi güç devresini bozmuş.