Щрнцн traduction Turc
38 traduction parallèle
рШ ЯЕПЭЕГМН? йНМЕВМН! лШ ЯРНКЭЙН ЯРПЮДЮКХ ПЮДХ ЩРНЦН ПЕАЕМЙЮ!
firsattan istifade bir kac gün izin aldim.
гЪРЕЙ... рШ ГЪРЭ ЩРНЦН ВЕКНБЕЙЮ? мЕР. гЪРЕЙ!
damadim... sen bu yasli adamin damadi misin?
мН ЯЕИВЮЯ ХЛ МЕ ДН ЩРНЦН.
bugün poker günü olmaliydi.
еИ ЯЕИВЮЯ МЕ ДН ЩРНЦН, ЙЮЙ-МХАСДЭ ОПХ ЯКСВЮЕ ОЕПЕДЮДХЛ.
Na Yeong a götüremezdim.
оНЯКСЬЮИ. рШ БЕДЭ ЩРНЦН МЕ ЯДЕКЮЕЬЭ, БЕПМН?
ben bile bilmiyorum kimin sperminin kullanilacagini.
ъ МЕ УНВС ХГ-ГЮ ЩРНЦН ГЮЦСАХРЭ ЯБНЧ ФХГМЭ.
yinede, nasil yapariz...? zaten benim cocugum degildir.
рШ БЕДЭ ЯЮЛ ЩРНЦН УНРЕК?
yinede o halen Seong Min in cocugu.
мЕР, ЯЩП, Ъ МЕ БЙКЧВЕМЮ. мН ЕЯКХ БШ ЩРНЦН УНРХРЕ, ОПХДЕРЯЪ ОНПЪДЙНЛ ДНОКЮРХРЭ.
en kaliteli mermer secilerek dösenmistir ve sizin bunun icin ekstra bir ödeme yapmanizda gerekmiyor.
щРНЦН АНКЭЬЕ МЕ ОНБРНПХРЯЪ.
evet, bay baskan.
щРНЦН МЕ ЯКСВХРЯЪ? йНМЕВМН!
bu projenin tamamlama süresi uzun olacak eger bitene kadar calisamazsaniz bu problem olur.
х ХГ-ГЮ ЩРНЦН ЯАЕЦЮРЭ?
nasil sölemisti? neyin kesilmesi gerekiyor mus?
бНР. щРНЦН УБЮРХР?
bana yeni gömlek almak mi? biliyormusun, bu ne kadar pahali?
дЮ, Ъ НВЕМЭ ЯОНЯНАМЮЪ. оПНЯРН РШ ЩРНЦН ЕЫЕ МЕ ОНМЪК.
birakin gelecekte ingilizce konusmayalim.
- йнкнмхгюжхъ! нм цнбнпхк, щрнцн ме асдер!
Puşt herif bu konuya çalışmayın demişti.
яхд, с реаъ нр щрнцн лнахкэмхйю йпшью язеуюкю.
Senin telefon bu sefer bombayı sana atmış. Hayır.
опхбер, тпюмйкхм : яхд щрнцн ме унрек :
Sid Soupir, senin dengin değil.
лш хг-гю щрнцн опхькх! онбепэре мюл, йюйнцн вепрю!
- İşte bu yüzden buraya getirildik!
ъ янлмебюкяъ, врн рш щрнцн унрекю.
- Gelmemi istediğinden emin değildim.
щрнцн меднярюрнвмн.
Bu kadarı yeterli değil.
х ярюмер хл. мн лэ ╡ я рнани нр щрнцн мхвецн ме онксвхл.
Olacak ama bize bir faydası olmayacak.
нрйсдю рэ ╡ гмюеьэ, врн ъ всбярбсч, еякх дюфе ъ щрнцн ме гмюч?
Ne düşündüğümü kendim bilmezken, sen nasıl bu kadar emin konuşabiliyorsun?
нмх - апюрэъ, унръ нмх щрнцн ме гмючр.
İkisi kardeş ama bilmiyorlar.
лемъ рньмхр нр щрнцн цнпндю.
Ben gitsem, sen annemle kalırsın, değil mi?
щрн хг-гю дпъмх, врн рэ ╡ опхмхлюеьэ. ъ сфе медекч мхвецн ме опхмхлюч. мс, рнцдю хг-гю щрнцн.
Evet ama nereye gideceksin?
щрнцн аэ ╡ кн меднярюрнвмн, якхьйнл люкн!
Başınız sağ olsun.
дкъ щрнцн декю еярэ меяйнкэйн пюяьхпхрекеи пюгмэ ╡ у пюглепнб.
Hayatının bu deliğe bağlı olduğunu düşün. Farz et oradan nefes alıyorsun.
я щрнцн дмъ рэ ╡ гюанрхьэяъ н меи.
Onlar TV değil.
мюьхл цкюбмэ ╡ л оюжхемрюл мпюбхряъ седхм ╗ ммнярэ щрнцн леярю... ъ фе яйюгюк, мер, тскэуемяхн!
Sen çalıştırmak istemiyorsan, bize kirala. Tüm ekip adına konuşuyorum burada.
ъ дслюч, рэ ╡ онухрхк ецн х опнбндхк мюд мхл ноэ ╡ рэ ╡, бн бяеу ялэ ╡ якюу щрнцн якнбю!
Müşterilerimiz burayı neden tercih ediyor sanıyorsun? - Ne düşünüyorum biliyor musun? - Hayır.
н, лнпрх, бднумх онцксафе нысрх нысрх ябефеярэ щрнцн бнгдсую, лнпрх.
Temiz havayı içine al, Morty. Kokuyu alıyor musun? Bu maceranın kokusu Morty.
ъ ЩРНЦН МЕ ГМЮКЮ Х ОПХМХЛЮКЮ КЕЙЮПЯРБЮ БН БПЕЛЪ АЕПЕЛЕММНЯРХ... бНР ХГ-ГЮ ЩРХУ КЕЙЮПЯРБ С РЕАЪ Х Я ЦНКНБНИ МЕ БЯЕ Б ОНПЪДЙЕ.
soguk alginligi icin ilac alamaz degil mi? kesinlikle olmaz!
рШ МЕ ЛНФЕЬЭ ЩРНЦН ЯДЕКЮРЭ!
Sperm bagisi!
ъ ЯЙНПН ПЕУМСЯЭ ХГ-ГЮ ЩРНЦН ПЕАЕМЙЮ!
ne yapacagiz?
мЮЬЮ уЮ яНМ... вЕПР, ХГ-ГЮ ЩРНЦН Х МЕ УНВЕРЯЪ ОСЯЙЮРЭ ДЕРЕИ Б ЯБНЧ ЛЮЬХМС.
Ha Seon umuz.
я ЩРНЦН СЦКЮ НАГНП КСВЬЕ.
bu durum soguk alginligindan da beter.
- дкъ щрнцн ме мюдн ашрэ днйрнпнл мюсй!
Farkındayım.
- пюяякюаэяъ. мхйрн нр щрнцн ме слпер.
Kimse ölmedi ki.
йнцдю лэ ╡ нйюфеляъ мю скхже, нмю лнфер рнкймсрэ лемъ х саефюрэ! нмю щрнцн ме ядекюер. нмю лме наеыюкю.
Bu konuyu sahiden düşündün mü?