Эврика traduction Turc
124 traduction parallèle
Ну знаешь, голый мужик, который кричал : "Эврика!"
Hani, "buldum!" diyen çıplak adam.
Эврика!
Oldu!
Эврика, сукин ты сын!
Eureka, anasını!
Эврика!
Buldum!
- Эврика!
- İşte bu!
Эврика!
Buldum.
Эврика!
Eureka!
Эврика!
Bir daha!
Эврика... мы сами его позовем, когда он нам понадобится.
Yapmamız gereken şey... onu istediğimiz yere çekmek.
Он орет "Эврика!" и, ошеломленный, голым бежит по улицам к дворцу царя, чтобы сообщить о своем открытии.
"Eureka!" diye bağırdı, sevinçten kendini kaybetmişti, Sokaklarda çıplak bir halde kralın sarayına doğru koştu bu buluşunu söylemek için.
- Эврика.
- Buldum!
Эврика, Фез, эврика!
Buldum, Fez, Buldum! Bi'adım arkandayım senin arkadaşım.
Эврика!
Aman Tanrım!
Там снимают Хэппи Чапман Шоу, Эврика!
Mutlu Chapman Şovu'nu yapıyorlar. Evet.
Я собирался прийти домой, немного отдохнуть, затем вернуться готовым на свежую голову искать решение, но час тому назад меня осенило, как Архимеда в ванне... Эврика!
Eve gidip biraz dinlendikten sonra zihnim açık hâlde gelince bir çözüm üzerinde çalışmaya hazırlanacaktım ama bir saat önce, aklıma geldi, aynı Arşimed'e hamamda olduğu gibi.
Не могу поверить, что я сказал "эврика." Это нормально.
Az önce eureka dediğime inanamıyorum. Buldum, ne yapacağımı biliyorum.
Эврика, Райан.
Eureka, Ryan!
Но перед тем, как я скажу "эврика" снова Ты видешь какие-либо другие недостатки моего плана?
Ama bir kere daha eureka demeden önce sorayım, planımda boşluk, hata falan görüyor musun?
- Тогда, эврика, Райан.
- Öyleyse, eureka, Ryan.
Офигенная эврика!
Yürü-ka be oğlum!
Доброе утро, Эврика!
Günaydın Eureka!
Эврика определённо уникальна.
Eureka kesinlikle benzersiz.
Если концентрация спор тут пойдет вниз, Эврика спасена.
Organit sayısı burada düşerse, Eureka güvende demektir.
Спутниковое радион, стиль Эврика.
Eureka tarzı uydu radyosu.
Эврика.
Tuz. Kan, tuzlu.
Нужна ваша помощь. Нужны институционные изменения, чтобы Эврика стала независима с финансовой точки зрения.
Kurumsal değişiklikler, Eureka'yı finansal olarak sağlam bir temele oturtacak.
ну да, а Эврика не обычный город.
Eureka da sizin normal kasabanız değil.
Просто Капитан Эврика тебя напрягает, боишься, что он оставит тебя без работы.
Kaptan Eureka ile olan tek sorunun senden baskın çıkacağını düşünmen.
Постойте, Капитан Эврика?
Durun biraz. Kaptan Eureka mı?
Это же Эврика.
Eureka'da yaşıyorsun.
Но Эврика - самый мощный исследовательский комплекс в мире и есть шанс его спасти.
Ama burası aynı zamanda gezegendeki en gelişmiş araştırma merkezi ve kurtarmak için bir fırsatımız da var.
Эврика.
Buldum!
Ну, тогда... Эврика!
Yunancada "buldum" anlamına geliyor.
Эврика.
Eureka.
Да, эврика. Это значит что ты можешь вернуться сюда?
Evet, eureka.Bu yanıma gelebileceğin anlamına mı geliyor?
Эврика!
Bulduk!
Три дня И потом, эврика!
Üç günlüğüne.
Эврика!
- Buldum!
Эврика!
Evraka!
Эврика, Райан.
Eureka, Ryan.
Эврика!
Evreka!
Эврика.
Buldum.
Спасибо, Капитан Эврика!
Teşekkürler, Kaptan Eureka!
Похоже, Капитан Эврика оставил нам палец. Что было не ясно во фразе'ничего не трогать'?
"Bak, sakın dokunma" nın neresini anlamadın?
Сладких снов, Капитан Эврика.
- Ve bir de, Jack?
Эврика!
Melodiler kadar tutun. Uh-sürükle-ca!
Эврика!
İşte bu!
Хорошо, тогда соедините меня с помощником заместителя офицера архива. Почему люди говорят "эврика", когда они делают что-то хорошее?
Tamam, o zaman kayıt memurunun yardımcısıyla konuşayım.
Эврика!
Belki de Jared'i acı çekerken görmek istedi veya o da Undine'e vurgundu.
Эврика!
Ah, evreka.
- Эврика!
Guidos toplantısı!