Эйдом traduction Turc
165 traduction parallèle
А вот адепты культа из Сан-Диего, со своим Кул-Эйдом и кроссовками... вот они умерли не в одиночестве.
Ama San Diego'da, ayaklarında aynı tip spor ayakkabılar olan ve tang içip topluca intihar eden tarikat üyeleri işte onlar yalnız ölmedi.
Эй, Джо, я не хочу, чтобы вы с Уэйдом разъезжали с домашними визитами, ведя себя так, как будто вы представляете команду.
Hey, Joe, senle Wade'in ev ev dolaşıp kendini takımı yönetiyor gibi göstermeni istemiyorum.
Эй, можешь выяснить : у парня по имени Мэттьюс, владельца "Обсервера", есть ли загородный дом, и где он?
Observer'in sahibi Matthews'un şehir dışında evi var mı? Öğrenebilir misin?
Эй, Антуан, а как насчет тебя, где твой дом?
Antoinne, ya sen? Senin evin neresi?
Эй, Клод, что если мы повернем направо у следующего квартала. Я смогу отвести тебя на вершину каньона Колдуотер и показать тебе дом.
Claude, Bir sonraki sokaktan sağa dönersek seni Coldwater Kanyonu'na götürür ve evi gösterebilirim.
Эй, ты заработал на свой дом.
Evinin peşinatını ödeyebilirsin artık.
Эй! Если вам нужны билеты, вам надо обойти дом и зайти...
Bilet istiyorsanız, ön tarafa geçmeniz gerekecek, yani...
Эй! Это мой дом!
Burası benim evim!
Э-э-э... дорогой отец, ты знаешь, что наш дом всегда имел трудности с женщинами.
Ehm... Sevgili babamız, bilirsin evimizin her zaman kadınlarla ilgili büyük şanssızlıkları oldu.
Группа "Эйч" обрабатывает эту сторону реки, дом за домом.
H bölüğü nehrin bu tarafıyla ilgileniyor, ev ev tarıyoruz.
- Эй, Дом.
Nasılsın?
Эй! Дом моего отца так делает.
Babamın evi de yapıyor bunu.
- Требует ремонта, но ничего, справимся. - Эй, каминар! - Неплохой дом.
Burası güzel olmuş.
Эй, Костяная нога, как тебе новый дом?
Hey, tatlı ayak. Yeni evimi beğendin mi?
Я раздавлю тебя, я обещаю тебе! - Диди, забери Джеки и Эйча в дом.
Dee, Jackie ve Aitch'i içeri al.
Эй, видел Флойд в Лазер Дом.
Lazer Zirvesinde Floyd'u izledim.
Эй. Стивен принес эту дрянь в мой дом.
Steven o şeyi benim evime getirdi.
Эй, Дом.
Selam Dom.
Эй, Дом.
Hey, Dom.
- Эй, Дом.
- Merhaba Dom.
Эй, поэт, хотите увидеть дом Кристабель, пока вы еще здесь?
Pekala, şair... Gitmeden önce Christabel'in ailesinin evini görmek istiyor musun?
Эйден, где ты видел этот дом?
Onu nerede gördün? Kafanın içinde miydi?
Эй! Я сжег дом!
Evi yaktım!
Эй, твой дом?
Evin buralarda mı?
Эй, Мэгги, посмотри на свой новый дом.
Hey, Maggie, yeni evine bak.
Эй, ведь это твой дом!
Senin evin burası be!
Эй, сколько ты заплатила за свой дом?
- Evine ne kadar verdin? - Ona bunu sorma.
Эй, нам не нужен парень с планшет-блокнотом, который нам расскажет то, что мы и так уже знаем, что этот белый дом для нас!
Panolu bir herifin bize bildiğimiz şeyleri söylemesine gerek yok. Yani evin bize göre olduğunu.
Эй, Джеки, не хочешь с Хайдом пойти?
Hey, Jackie, sen ve Hyde gelmek ister misiniz?
Эй, чуваки - смотрите. Кто - то купил старый дом Донованса.
Hey, şuna bir bakın, birisi Donovans'ların eski evini almış.
ћама говорит, что ћисс Ёмме жила в конце'уллер - – оад и всегда оберегала свой дом...'эй, знаешь, не стоит тебе св € зыватьс € со всей этой вудуистской хренью.
Annemin dediğine göre Bayan Emmie, Fuller yolunun sonunda otururmuş, ve hep yalnızmış.
Слушай, я не, э-э... Я понятия не имела, что это был твой дом.
Dinle, benim, uh senin evin olduğu hakkında en ufak bir fikrim bile yoktu.
Эй, спасибо за дом, чувак. Знаете...
Ev için teşekkürler dostum.
Тебе не кажется, что дом слишком велик, Эйнджэл?
Bizim için büyük değil mi?
Твой отец пропустил утром осмотр, а Эйприл согласилась пожертвовать обедом ради выезда на дом.
Baban bugün sabah kontrolünü kaçırdı. Neyse ki April öğlen yemeği vaktini kontrole gelmeye harcayacak kadar iyi biri.
- Эй, это мой дом.
Hey, burası benim evim.
Ещё есть что сбросить? Эй, что вы здесь делаете? Точно, мой дом.
Evet, lanet olsun, benim yerim.
Эй, а ты не задумывался о том, что Пол купил дом по соседству потому, что имел виды на Морри?
Hey sence Paul yanlarındaki evi Morrie'ye bir şeyler hissettiği için mi tuttu?
Эй, в дом-то не пригласишь?
Beni içeri davet etmeyecek misin?
Эй, давненько мы в дом удовольствий не наведывались.
Hey, geneleve gelmeyeli çok oldu.
Эй, а что там за новый дом у дороги?
Yolu ne zaman yaptılar?
... Когда я поступила в колледж, мама продала дом, и при переезде "Джейн Эйр" куда-то затерялась. ... С тех пор я хожу по букинистическим магазинам и разыскиваю папин подарок.
Her neyse, üniversiteye gittiğimde, annem evimizi sattı... ve o esnada bir şekilde Jane Eyre kayboldu.
Эй! А мне отсюда видно ваш дом.
Buradan evinizi görebiliyorum!
Я еще иду в дом на Бел Эйр, надеюсь, женщин встречу там.
Bel Air'de bir teşhir varmış, eminim olgun dul kaynıyordur.
Во время вторжения в дом, сообщник Эймса сказал одной из жертв, "От судьбы не уйдешь".
Saldırı sırasında Ames'in suç ortağının kurbanlardan birine söylediği laf : "Kaderin önüne geçemezsin."
Эй, твой дом в другой стороне!
Hey! Ama evin bu tarafta!
Эй, дом – там, где сердце, Энни.
Hey, kalbim neredeyse evinde orasıdır, Annie.
Кабель входит в дом через северо-западный угол, наверху. О, Эй
Kablo üst katın kuzeybatı köşesinden eve giriyor.
Эй, а что ты сделаешь, если ты услышишь, что кто - то залез в дом?
Eğer evde biri olduğunu duyarsan ne yaparsın?
- Эй, любовь моя, это мой дом.
Canım, burası benim evim.
Эй. Я видела, как водитель помог тебе зайти в дом.
Seni içeri sokmaya yardım eden limuzin şoförünü gördüm.