Эйзенхауэр traduction Turc
73 traduction parallèle
Президент Эйзенхауэр машет руками...
Başkan Eisenhower kollarında sallanıyor...
Насколько я могу судить, Вы будете продолжать принимать их... потому что я не верю, что президент Эйзенхауэр... когда-нибудь выведет с Кубы войска.
... ve bu haberler sürecek. Başkan Eisenhower'ın Küba'dan çekileceğine inanmıyorum, bu ülkeye bir milyar dolarlık yatırım yaptık.
- Трумэн, Эйзенхауэр
Truman, Eisenhower... Kennedy...
Это была ирония когда я пытался сделать с ней то что Эйзенхауэр сделал со страной за последние десять лет.
Yani politik anlamda değil. Ona yalnızca Eisenhower'ın son 8 yıldır tüm Amerikan halkına yaptığı şeyi yapacaktım.
Эйзенхауэр и Аденауэр - молодожены.
Gelin ve damat olarak Eisenhover ve Adenauer.
А среди вас, молодые люди, может быть... Джо ДиМаджио, Президент Эйзенхауэр... или даже вице-президент Никсон.
Erkekler arasında büyük sporcular veya cumhurbaşkanları olabilir.
"Бывший президент Эйзенхауэр, на самом деле - мультяшка Элмер Фадд". Вот фрагмент его выступления :
Eski başkan Eisenhower'ın çizgi film karakteri Elmer Fudd olduğu ortaya çıkınca şöyle dedi : " Seğ olun.
- Эйзенхауэр.
- Eisenhower'ın.
"Анекдоты", "Эйзенхауэр и", "Юмор", "Японское увлечение"...
"Hikayeler," Eisenhower ve, " "Mizah," Japon saplantısı ".... ( Dwight D. Eisenhower : ABD nin 34. başkanı )
Эйзенхауэр всегда ездил в кабриолете.
Eisenhower üstü açık araba kullanırdı.
И миссис Эйзенхауэр гордится Вами.
Bayan Eisenhower seninle gurur duyuyor.
Ты подвел миссис Эйзенхауэр.
Bayan Eisenhower'ı hayal kırıklığına uğrattın.
Как Дуайт и Мэйми Эйзенхауэр.
Dwight ve Mamie Eisenhower gibi.
Е - 2, ястребиный глаз, боевая группа Эйзенхауэр
E-2 HAWKEYE, EISENHOWER TELSİZ AVCI UÇAĞI
Группа "Эйзенхауэр" направляется к месту перехвата.
Uçak gemisi, okyanustaki buluşma noktasına ilerliyor.
- Это вам не Мамаша Эйзенхауэр.
- "Mamie Eisenhower değil bu"
Генерал Дуайт Д. Эйзенхауэр Верховный Главнокомандующий.
Gen. Dwight D. Eisenhower Müttefik Güçler Kumandanı
Это не там Эйзенхауэр учился?
Lke'ın gittiği yer değil mi orası?
— Эйзенхауэр отдаёт его русским.
- Ike Rusları halleder.
А мне по-прежнему нравится Эйзенхауэр
HALA IKE'DAN YANAYIM.
Когда генерал Эйзенхауэр пришел в Италию, сицилийские женщины вышли на площадь и сказали "нет" войне.
General Eisenhower İtatya'ya geldiğinde Sicityalı kadınlar "Savaşa Hayır" demek için sokaklara döküldüler!
Дуайт Д. Эйзенхауэр.
Dwight D. Eisenhower.
Эйзенхауэр понятия не имеет, как вести сражение.
Eisenhower'ın savaşın nasıl birşey olduğuna dair en ufak bir fikri yok.
Люкс "Эйзенхауэр".
- Derhal.
Мне жаль, но люкс "Эйзенхауэр" занят.
- Korkarım ki oda müsait değil.
– В люксе "Эйзенхауэр".
- Eisenhower dairesinde.
Профессор направляется в люкс "Эйзенхауэр".
Profesör Bressler Eisenhower dairelerinin resepsiyonuna geldi.
В люксе "Эйзенхауэр" бомба.
Eisenhower dairesinde bir bomba var!
Вообще-то это зависит от нас. Генерал Эйзенхауэр ждёт нашего сигнала. Согласно разведке, под Варвилем есть устройство, опора Атлантического Вала.
Direniş elektriği kesip demiryolu hatlarını yok etmeye başladı, ama istilanın ne zaman başlayacağını bilmiyoruz.
Генерал Эйзенхауэр благодарен за ваш труд.
- Churchill ve DeGaulle'le birlikteydi...
Эйзенхауэр никогда бы не начал операцию в Нормандии, если бы знал, что Друитт во Франции.
Görüyorsun ya, eğer Ike Druit'in Fransa'da olduğunu bilse asla Overlord harekatını başlatmazdı.
Дамочка, я более скользкий, чем Эйзенхауэр в его время.
Hanımefendi, Eisenhower dönemindeki otobanlardan bile daha pürüzsüzüm.
Это великая речь. Держу пари, Эйзенхауэр считал также, когда писал ее, Но я бы хотел сказать что-нибудь более оригинальное.
Bahse varım Eisenhower da yazdığında böyle düşünmüştü ama ben biraz daha orijinal bir şeyler söylemek istiyorum.
Советы украли победу у всех со Спутником-2 а Эйзенхауэр отсиживается в углу.
Sovyetler Sputnik 2 sayesinde bir adım öne geçti ve Eisenhower bir köşede sinmiş vaziyette.
Вопрос в том, разместит ли Эйзенхауэр свои ракеты в Британии?
Mesele şu ki Eisenhower Britanya'ya füzelerini yerleştirecek mi?
"Эйзенхауэр" по засекреченной связи дает F-18-м команду на перехват, сэр.
Eisenhower, yolunu kesmek için F-18leri alarma geçiriyor.
Президент Эйзенхауэр носил его, когда он был при исполнении служебных обязанностей.
Eisenhower başkanken bu rozeti takıyormuş.
Наряду с медицинскими данными об анализах крови... во время его недавнего пребывания в Медицинском Центре Эйзенхауэр, окружная клиника Риверсайд вынесла заключение, что... Мистер Либерачи умер от осложнений, вызванных вирусом СПИДа.
Yakın zamanda kaldığı Eisenhower Tıp Merkezi'nde yapılan kan testlerine göre Riverside County Sağlık Departmanı'nın vardığı sonuç Liberace'nin AIDS'ten kaynaklanan komplikasyonlar sonucu öldüğü olmuştur.
Эйзенхауэр, наготове.
Eisenhower, hazırda bekle.
Эйзенхауэр.
Eisenhower!
Ты даже не знаешь, кем был Эйзенхауэр.
Eisenhower'ın kim olduğunu dahi bilmiyorsun.
Это Эйзенхауэр.
Cevap Eisenhower.
Президент Эйзенхауэр подписал Акт о Системе Межштатных Автомагистралей, находясь в палате госпиталя.
Başkan Eisenhower, Federal Otoyol Kanunu'nu hastanedeki odasında imzalamıştır.
И, разумеется, всё это произошло прямо на Эйзенхауэр.
Yolda kaldık.
Думаю, что Эйзенхауэр - еще тот хитрец.
Bence Eisenhower çok kurnaz.
Моя фамилия Эйзенхауэр.
Benim soyadım da Eisenhower.
... за счет мамаши Эйзенхауэр.
Buradaki Mamie Eisenhower'ımız için.
Я здесь, значит - Эйзенхауэр.
Bende bu şans varken, Eisenhower gelmiştir!
Эйзенхауэр, Трумэн...
- Truman, Eisenhower.
Кулидж, Гувер, Трумэн, Эйзенхауэр.
Deli o.
Как вам известно, генерал Эйзенхауэр приказал пристрелить вас при попытке сесть в самолет.
İyi olduklarına eminim. Onlarla gitmeliydim.