Эйни traduction Turc
268 traduction parallèle
Эйни, давай искать Дженнифер.
Pekala Einie, haydi Jennifer'ı bulalım.
Эйни, пошли.
Einie, gidelim.
Марти, Эйни, приготовьтесь к временному скачку.
Marty, Einie, zaman değişimi için sıkı tutunun.
Идем, Эйни.
Gidelim Einie.
Эйни.
Einie.
Если мы добьемся успеxа... альтернативный 1985 год превратится в реальный... и вокруг Дженнифер и Эйни тоже все сразу изменится.
Görevimizde başarılı olursak... bu farklı 1985 gerçek 1985'e dönüşecek... ve Jennifer ile Einie'yi de olması gereken hale getirecek.
Эй, лови! Что ж, сейчас дядя Фил подзаправится и запустит ещё ракету... Ким Делэйни
Yakıt işlemi tamamlanınca Phil Amca bir roket daha fırlatacak.
Ётот автобус сбил "ерри" эйни.
Bindiğin otobüs Terry Chaney'yi öldürdü.
Эй, я не отрываю ни от чего?
Hey, birşeyleri bölmedim değil mi?
После этого Эйко отказалась ни только жениться на Гарри но и видеться с ним.
Eiko, bu arada, ne Harry'i bir daha gördü, ne de onunla evlenebildi.
Но я - ни брат Эйко.
Ben Eiko'nun abisi değilim.
У него нет ни личной жизни, ни привязанностей, ни симпатий... ведь это не поможет ему стать членом правления Си-си-эй.
CCA'da yönetici olmasına yardım etmeyecek hiçbir şeye bir tutku ya da bağlılık sergilemez.
Ни хрена! Эй, детка!
Dur.
Он был - э... - действительно. Он не произнес ни слова.
... ve biliyor musun, aslında tek kelime bile etmedi.
Эй ты, уpoд, ни с места!
Kıpırdama!
Ни словечка, ни звонка, а вдобавок ты меня заставил лезть на самый верх Эйфелевой башни, как долбаного туриста.
Ne bir haber. Ne de birtelefon. Ve şimdi seni bulmak için beni Eiffel kulesinin tepesine çıkarıyorsun.
Эй, Эйни.
Selam Einie.
Вот уже 9 месяцев как через двери моего зала не прошел ни один ученик. Эй!
Dokuz aydır kapıdan bir öğrenci bile girmedi.
... я ни за что на свете не собиралась в это вмешиватьс €. - ѕока, √ эйл.
Bu işi çözemedim gitti.
"ни разу не пыталс € мен € полапать. " ы же девушка ƒэйва.
Uğruma büyük bir kavga çıkardın, ama bana hiç elini sürmedin.
Ќикогда не предавай друзей, ƒэйв, чтобы ни случилось.
Ne olursa olsun, dostlarına kazık atma Dave.
Эй, ты не увидишь ни гроша, пока не сделаешь то, что я скажу.
Sirf bunun yüzünden, bir kurus bile alamayacaksin ta ki söylediklerimi yapincaya kadar.
Эй, Дрейк, что бы ни случилось, я уверен, всё к лучшему.
Drake, ne olursa olsun, hayırlısı.
Что бы Эйс ни подбирал на улице, он говорил Ремо.
As oradan buradan duyduğu her şeyi Remo'ya haber verirdi.
- Эй, я даже не использовала ни одной.
- Hey, ben de kullanmadım.
Эй, я ни в чем вас лично не пытаюсь обвинить.
Bakın, kimseyi kişisel olarak suçlamıyorum.
Этo ни xуя не пpoтивник. Э!
Bunları düşmandan sayamazsın ki...
Он ни одну заварушку не пропустит, поэтому я решил, что он здесь. - Эй.
- Merhaba.
- Эй, Сатана. - Ой! Но это уж ни в какие ворота не лезет!
Şimdi bu uygun değil!
Эй, у нас дома ни одного распятия не висит, а? Ничего.
Niye eve hiç haç üstünde İsa heykeli asmadık?
Эй, я же ни с кем не дрался!
Bakın, kimseyle tartışmak istemiyorum!
Эй, Джефф, Мэган ни разу не была в автомобильном музее!
Bu iyi. Hey, Jen. Megan hiç otomobil müzesine gitmemiş.
- Ни с места! - Эй!
- Kıpırdama!
Видите ли, Марк, фактически Эйнштейн сказал что ни одно тело не может разогнаться до скорости света так как его масса станет бесконечной.
Bak Mark, Einstein'ın asıl söylediği şey hiçbir şeyin ışıktan hızlı hareket edemeyeceğiydi ; çünkü kütlesi sonsuzlaşır.
- Но, эй, как бы ни было, это же правильно? - Правильно.
- Ama, yapılabilecek ne varsa yaparsın, değil mi?
Делейни, или, э Диленси школа.
Delaney yada... Delancey İlkokulu.
- Эй, я не собираюсь торопиться ни с чем.
- Aceleye getirmek istemiyorum.
Теперь Кейти признана дееспосбной, и наше дело против Эйба Чейни вылетит в трубу.
Artık Katie'nin yeterli biri olduğuna karar verildiği için, Cheney'ye...
- Ни слова, Эйб.
- Tek kelime etme Abe.
Вы так не подберетесь ни к Эйвону Барксдейлу, ни к Стрингеру Бэллу... ни кому, кто уровнем выше уличных торговцев, уличными арестами этого не добиться.
Avon Barksdale ya da Stringer Bell'i yakalayamayacaksınız ya da caddenin üstündeki herhangi bir adamı.
- Больше ни слова. Эй, они нас подгоняют
- Daha fazla anlatma.
Будь я на твоем месте... я бы побеспокоился, чтобы ни слова об этом бардаке не достигло ушей Эйвона.
Ve senin yerinde olsam olanları Avon'un duymasını istemezdim.
Эй, Бык, ни хрена. Что ты делаешь?
Hey, Mule, ne halt ediyorsun?
Эй, сопляк! Ты пришел обучаться по своему желанию, но у тебя нет ни капли уважения!
Hey sen, buraya öğrenmek için kendin geldin ama hiç saygın yok.
... в прошлом году, когда это.. э.. высшее существо.. э.. ... кто бы это ни был забрало мое тело делало эти вещи никто об этом не говорит.
Geçen yıI o Yüce Güç ya da her neyse bedenimi ele geçirdiği zaman yaptıklarım...
Эй, почему бы тебе ни помочь своему отцу с дровами?
Hey, neden odunlar için babana yardım etmiyorsun?
Э... Я просто расставляла по алфавиту наши диски и... у нас нет ни одного одинакового. Ни одного.
CD'leri alfabetik olarak sıralıyordum ama hiç aynısından yok.
Эй, что ни у кого нет никаких идей для шоу?
Panda ayıları getirsek ve onlarla dans etsek nasıl olur?
И я сказал ему, я сказал "Эй, почему бы нам ни зайти..."
Ve ben de ona dedim : "Bir uğrayalım sadece".
- Ни хрена не ловит Эй, эй, стой!
Hey, hey, dur, dur.
Эй! Не гони, ни куда она не поехала!
Bana deli deme.