Эйс traduction Turc
5,343 traduction parallèle
Пошел. Эйс, что происходит
Ace, neler oluyor?
Всегда хотел, чтоб меня звали Эйс или Дюк.
Ben hep ismimin Ace ya da Duke olmasını isterdim.
Эйс, знаешь как выглядит крыса?
Ace, bir sıçan neye benzer biliyor musun?
Ну, Эйва не существует в изоляции, как и мы с тобой.
Ava artık sadece senin ve benim tecridimde değil.
- Папа сделал это. - Эй. Я не сплю с тобой...
Babam yaptı.
Эй, что с тобой случилось?
Ne oldu sana böyle?
Эй, Ван, а что вы сейчас с Брайаном готовите?
Hey, Van, Brian ile beraber ne işler çeviriyorsunuz?
- Эй! Я отказываюсь говорить с тобой.
- Seninle konuşmak istemiyorum.
Эй! Просто хотел пожелать удачи с карьерой!
Kariyerinde bol şans demek istemiştim sadece.
Эй, эй. С парнем!
Çocuğu da al.
Эй, голова... Попрощайся с шеей!
Hey, kafa boynuna veda et.
Эй, Рид. Можно с тобой поговорить?
Reed, biraz konuşabilir miyiz?
У вас есть власть! Эй, встань с колен.
Ayağa kalk.
Да, э-э, слушай... Как насчёт... Винс и я, мы хотим встретиться с тобой сегодня?
- Evet, baksana bugün Vince'le beraber seni görmeye gelsek nasıl olur?
Эй! Что с вами?
İyi misin sen?
- Эй, я не с тобой говорю, косой.
Seninle konuşmuyorum Japon.
Эй, у меня был интересный разговор с Эриком Маклишем на днях.
Geçen gün Eric Macleish ile tuhaf bir konuşma yaptık.
Эй, а что эта за штука из тромбона с затвором?
Hey, trombon kaydıran şeyi olan bu zamazingo da ne?
Будет ли хорошо, если, э-э, Вы знаете, я переехал с вами?
Şey, ne dersin.... sana taşınsam, nasıl olur?
- Э-э, что с...
- Ah...
Эй, Кен, ты взял тот свой спрей с автозагаром, брат?
Ken, Sonsuz Yaz Bronzlaştırıcı Sprey'i aldın mı?
Эй, парни, помните? Последний раз в этом клубе ты, ты, ты, и Кен шутили с теми двумя девчонками.
Hatırladınız mı, bu kulübe son geldiğimizde sen ve Ken, kulüpten iki kıza atlıyordunuz?
Эй я забыл спросить, ты все еще с Мерседес?
Sormayı unuttum hala Mercedes'le mi berabersin?
Эй, мой друг с тобой разговаривает!
Hey, arkadaşım seninle konuşuyor!
О, Эйлиш, ты знаешь, что я всегда с тобой, даже если меня нет рядом.
Eilis gerçekte yanında olmasam da daima yanında olduğumu bil.
Присмотри за всем пять минут, пока я буду наверху с Эйлиш, прошу, Мэри.
Üst katta Eilis'le konuşurken beş dakikalığına işleri idare et Mary.
Эй, мудила, я с тобой разговариваю!
Hey, götveren, seninle konuşuyorum!
Я хочу познакомиться с Эйнштейном.
Beyler, beyler, ben de Einstein'la tanışmak istiyorum, tamam mı?
Заканчивается посадка на рейс 7419 компании "Эйр Нью-Зилэнд" на Катманду.
- Seni seviyorum.
Эй, у нее свидание с 13-м, это самое безопасное место.
Hadi, Ablam 13 ile randevuda, olunacak en güvenli yer burası.
Эй, а кавалерию с собой привёл?
Hey, süvarilerini de getirdin mi?
— Эй , они с нами .
- Onlar bizimle.
Той, которая попытала счастья со мной самым странным и романтическим способом, с надеждой, что и я поступлю так же, но, э-э...
Sonra bu kız en tuhaf ve en romantik şekilde kendini benimle riske attı ve benim de bu riskte ona eşlik etmemi istedi ama...
Эй, это как спать с мужчиной , который убил своего отца?
Babanı öldüren adam ile yatmak nasıl bir şey?
Эй, они не будут драться с тобой, если ты не дашь повода напасть на тебя снова.
Sen bir sebep vermedikçe, kimse seninle kavga edemez.
Эй, Томми, познакомься с моей сестрой Дженни.
Tommy, kardeşim Jenny ile tanışmanı istiyorum.
- Нормально всё с вами? Э, постой!
Dur, Dur!
Эй, поздравляем с НАСС викториной.
Bu arada NCAA iddiası için tebrikler.
Эй, помнишь, когда я сделал это с твоей подружкой в колледже без использования сверхъестественных способностей?
Üniversitedeyken bunu doğaüstü güçlerim olmadan sevgiline yaptığımı hatırladın mı?
Эй, так завтра, ты хочешь пойти в школу вместе с Сэмом, Кейти и со мной?
Yarın okula Sam, Katie ve benimle beraber gitmek ister misin? Biz her gün birlikte gideriz.
Эй, почему ты не сказала мне, что работаешь с ними?
- Onlarla çalıştığını neden bana söylemedin?
Эй, Линди, пойдем потанцуешь с нами!
Lindy, gel beraber dans edelim!
Эй. С Днем Рождения.
Merhaba, doğum günün kutlu olsun.
Эй, я ведь с тобой разговариваю.
Burada konuşmaya çalışıyorum.
Я просто, э-э.. сидел дома, знаешь, возился с шаровым клапаном.
Bütün gün evdeydim. Vanayla cebelleştim.
Эй, аккуратней с этими креслами. Понял, босс.
- Barcalounger'lara dikkat edin.
Эй, восходящая звезда с Ист-Энда, Фрэнсис.
Doğu Londra tarzı budur Frances.
- Эй, ты должен быть с нами Толли, я обещал маме.
- Anneme söz verdim bizimle kalman gerekiyor Tolly.
Она достану ремень, если он ловит'э с'оме, и в'э брата одежду!
Onu yakalarsa kemeriyle pataklar, hem de ağabeyinin kıyafetlerindeyken!
Эй, слушай, я хотел тебе сказать... мы разобрались с Хондо.
Baksana. Sana bir şey söylemek istiyorum. Hondo'nun icabına baktık.
- Эй, брат, я сегодня с утра глянул "СпортЦентр", что там с твоим Рикки?
Adamım, sabah eliptik bisiklette SportsCenter'ı izliyordum. Adamın Ricky'e ne olmuş?