Эллайд traduction Turc
34 traduction parallèle
Мы не хотим еще больше шумихи, некоторые люди интересуются Карстен Эллайд.
Karsten Allied şirketine karşı araştırmaların artmasını istemeyiz.
Используя новейшие экологически рационального проектирования, Карстен Эллайд будет строить многофункциональные предприятия...
Sürdürülebilir tasarımların en sonuncusunu kullanmakla Karsten Allied şirketi geniş kullanımlı firmalar inşa edecektir...
Я ушёл из Карстен Эллайд.
Karsten Allied'ta çalışmıyorum artık.
Без детей, без дела, без Карстен Эллайд.
Ne çocuklar ne dava ne de Karsten Allied.
Вы ушли из Карстен Эллайд.
Karsten Allied'tan istifa ettiniz.
Ну, отец работал прорабом в Карстен Эллайд на протяжении 17 лет.
Babam, Karsten Allied'ta 17 yıllık inşaat ustasıydı.
- Ты работаешь в Карстен Эллайд?
- Karsten Allied'ta mı çalışıyorsun? - Evet.
Она IT-специалист в Карстен Эллайд, а также подружка Валери, внучки Карстена.
Karsten Allied'ta Bilişim Teknolojisi bölümünde. Ve Valerie'nin kız arkadaşı, o da Karsten'ın torunu.
Она может помочь с такой записью и неограниченным доступом в Карстен Эллайд.
Kızın her şeyinin kökünde bu sabıkası var ve Karsten Allied'ta sınırsız erişimi var.
Она I.T.специалист в Карстен Эллайд.
Karsten Allied'ta Bilişim teknolojisi bölümünde.
Он воровал деньги у Карстен Эллайд через вашу фирму...
Parayı sizin şirketin vasıtasıyla Karsten Allied'tan yönlendiriyordu.
Лу растратил деньги Карстен Эллайд.
Lou Karsten Allied'tan zimmetine para geçiriyordu.
Впредь до дальнейшего уведомления, все активы Карстен Эллайд заморожены, а эти офисы закрыты для бизнеса.
Durum değişene kadar bütün Karsten Allied hesapları donduruluyor ve ofisiniz iş gereği kapatıldı.
Юнион Эллайд Констракшн.
Union Allied İnşaat.
Работала в финансовом департаменте в Юнион Эллайд.
Union Allied'ta finansal işler departmanında çalışıyordum.
И Юнион Эллайд заработал немало на этом.
Her dolar da Union Allied'in cebine gitti.
И я долго думал, что же это может быть и пришел к одному мнению... Пенсионное дело Юнион Эллайд.
Ben de bunun ne olabileceği hakkında kafa yormaya başladım ve aklıma gelen tek şey Union Allied emeklilik dosyası oldu.
Мы же не хотим повторения Юнион Эллайд, верно?
Elimizde başka bir Union Allied durumu olmasını istemeyiz, değil mi?
Я думаю, Анатолий пытается сказать, что в наших же интересах Юнион Эллайд должен быть закончен так быстро, как это возможно.
Sanırım burada Anatoly'nin demek istediği Union Allied için olabilecek en iyi şeyin durumun olabildiğince hızlı bir şekilde toparlanmasıdır.
Леланд прикроет сумму нашего риска в финансах, а МакКлинток возьмет на себя вину за провал Юнион Эллайд.
Leland mali yöndeki ifşayı halledecek, McClintock da Union Allied suçunu üstlendi.
Статья о Юнион Эллайд.
Union Allied makalesinin yazarı.
По документам, Юнион Эллайд банкрот.
Union Allied belgeleri başarısız oldu.
И ты думаешь, что все это как-то связано с Юнион Эллайд?
Ve bunların Union Allied'la bağlantılı olduğunu mu düşünüyorsun?
Значит... если у нас получится сопоставить... арендованные земли, выстрелы и Юнион Эллайд... то будет что показать редактору?
Yani gayrimenkulleri cinayetleri ve Union Allied'ın bağlantısını bulursak editörüne götürür müsün bunu?
Нет. Но я думаю он может быть одним из тех, кто стоит за Юнион Эллайд.
Hayır ama Union Allied'in arkasındaki adam olmalı.
Нет, он бы не помог мне разоблачить Юнион Эллайд, если бы работал.
Hayır, öyle olsaydı Union Allied'in kirli çamaşırlarını ortaya çıkarmama yardım etmezdi.
Тот, кто написал о Юнион Эллайд?
Union Allied makalesini yazan mi?
Юнион Эллайд.
Union Allied.
- Знаешь, забавное дело, после статьи о Юннион Эллайд, я... осведомился, стоит ли проследить за вашими дальнейшими действиями.
Komiktir, Union Allied makalesinden sonra ben sana dikkat edilip edilmeyeceğini soruşturmuştum.
- Не хотела вас беспокоить, но звонил мужчина из Исламорада Эллайд Банка.
- Rahatsız etmek istememiştim ama Islamorada Allied Bankası'ndan bir adam aradı..
Ваши 15 минут истекли сразу после Юнион Эллайд.
Union Allied sonrasında zamanınız bitmişti.
Вы с "Эллайд"?
Sen Allied'la birlikte misin?
Позвоним завтра в "Эллайд" и разберёмся.
Yarın halletmek için Allied'ı ararız.
Билл Шейкер, "Эллайд кемикалс".
Allied Kimyasal'dan Bill Shaker.