Эмбриона traduction Turc
81 traduction parallèle
ТАЙНАЯ ОХОТА ЭМБРИОНА
THE EMBRYO HUNTS IN SECRET
Эта тварь отложила ему в горло что-то вроде эмбриона.
o şey boğazına bir şey bırakmış olmalı, bir çeşit embriyo.
Удалён хирургически до имплантации эмбриона. Носитель :
Embriyo bırakmadan önce ameliyatla çıkarılmış.
Учитывая отсутствие пятен крови, я предполагаю, что это не насильственная смерть, если, конечно, это было не удушение, но жертва найдена в позе эмбриона, как и очерчено - хотя сделано это и не очень хорошо, это указывает на приступы боли, в то время как распластанные конечности указывали бы на факт сопротивления.
Kan lekeleri eksikliği göz önüne alındığında kurbanın kötü bir şekilde ölmediğini varsayıyorum ama tabii ki boğulma değilse,... kurbanın cenin pozisyonu korkunç bir idam olmamasına rağmen,... acının derecesi elini sağa sola savurmak yerine münakaşayı tercih ettiğini gösteriyor.
Я слышу стук сердца эмбриона. Она беременна.
Başka kalp atışlarıda duyuyorum bu kadın hamile.
Дейта... возможно, это какой-то вид эмбриона.
Data, bu bir çeşit cenin olabilir.
Я собираюсь к врачу узнать, готова ли я к пересадке эмбриона Фрэнка и Элис в мою матку.
Doktora, Frank ve Alice'in embriyolarının rahmime aktarılmasına hazır mıymışım onu öğrenmeye gidiyorum.
Я уже и так свернулся в позицию эмбриона, но вы все продолжаете бить меня по больным местам!
Ben mecazi olarak cenin gibi kıvrılmışken durmadan kulağıma, burnuma ve boğazıma tekme atıyorsun.
Он пытался сложить его в позу эмбриона.
Cesedin cenin gibi durmasını istemiş.
Эмбриона.
Cenin gibi...
Это материал для развития эмбриона.
Embriyonun geliştiği hücre.
Это ордер на образец тканей эмбриона.
Bebekten doku örneği almak için mahkeme emri.
За 22 недели у эмбриона вырастают ручки и ножки
Embriyoda kol ve bacakların gelişmesi için 22 hafta yeterli.
Это сонограмма, чтобы мы могли контролировать сердцебиение эмбриона. Чтобы убедиться, что с ним все окей во время операции.
Bu bir sonogram, bu sayede fetüsün kalp ritmini takip edebileceğiz, ameliyat sırasında bebeğin iyi olduğundan emin olabileceğiz.
Я хочу, чтобы ты проверял экран эмбриона каждые полчаса.
Cenin monitörüne bağlanmasını istiyorum - 30 dakikada bir kontrol et.
с медицинской точки зрени € это должен быть ребенок – ика ћы внедрили Ћизе эмбриона арола и спермы – ика
Medikal olarak, Rick'in bebeği olmak zorunda. Lisa'ya Rick'in spermiyle döllenmiş Carol'un yumurtasını yerleştirdik.
неделю назад, € внедрила ей эмбриона, со сколькими мужчинами вы спали?
Ben embriyoyu yerleştirmeden önce kaç kişiyle yattın, üç mü?
Вес эмбриона слишком мал для 5-ти месяцев.
Cenin ağırlığı beş aylık için düşük gözüküyor.
И прямо здесь центр эмбриона.
Ortasında da embriyo var.
Нет, просто трудно демонстрировать скованность движений, когда ты лежишь в позе эмбриона.
Hayır, cenin pozisyonunda inleyerek yatarken hantallığı göstermek oldukça zor bir şey.
Высокий мужчина, лежащий на боку в позе эмбриона, с руками за спиной, связанными... проводом.
Uzun boylu erkek, cenin pozisyonunda yatıyor elleri arkadan bağlanmış telle bağlanmış.
Они как стволовые клетки эмбриона.
Embriyonik kök hücreleri gibiler.
Так я проанализировала ткани эмбриона которые мне прислал док Роббинс.
Doktor Robbins'in yolladığı kordon dokusunu inceledim.
Бог не наказывает вас за желание иметь этих детей. Из одного эмбриона получилось 3 малыша.
Kalp duvarlarının incelmesi hariç, yoğun olarak çalıştığın zaman, kan akışını riske atacaksın.
Не могу представить, что Гриссом будет счастлив без этого облучённого эмбриона свиньи.
Grissom'ın ışınlanmış domuz fetüsü olmadan mutlu olacağını hiç sanmıyorum.
У эмбриона нет пульса.
Bebeğin kalp atışı azalıyor.
Длина эмбриона — 19 миллиметров.
Hamileymiş. Fetus 19 milimetre boyunda.
Так значит два подростка... Возможно там было еще два эмбриона, которые вылупились и убили их.
- İki genç öldüyse demek onları öldüren bu tip iki tane daha embriyo vardı.
С беспокойствами вокруг эмбриона.
Sıkıntı embriyoma iyi gelmiyor.
На татуировках проставлены даты, у эмбриона даты нет.
Dövmelerin tarihleri var, ceninin yok.
Я лягу в позу эмбриона!
İmkanı yok, burada cenin pozisyonundayım.
Теперь, когда ты сказал флешка, это код используемый коронером, для обозначения эмбриона пришельцев который вылезает через человеческое ухо?
Obje bir hafıza aygıtıydı. Hafıza aygıtı demek adli tabip dilinde, insanların kulaklarında yumurtadan çıkan bir uzaylı embriyosu mu demek?
— начала все клетки эмбриона идентичны.
Başlangıçta, embriyodaki her hücre aynıdır.
" ьюринг утверждал, что очень похожим образом химические элементы, проникающие во все части эмбриона, могут заставл € ть клетки самоорганизовыватьс € в различные органы.
Turing, hemen hemen aynı yolla, bir embriyo boyunca sızan kimyasallar içindeki hücrelerin ; farklı organlar şeklinde öz-örgütlenmeye girebileceklerini savunuyordu.
Помоги положить его в позу эмбриона.
Cenin pozisyonuna getirmek için yardım et.
" После голова эмбриона проходит через лонную дугу.
" Fetüsün başı, kasık kemerinin altından geçer.
Ни ультразвук, ни иглы не могут проникнуть сквозь оболочку эмбриона.
Ultrason ve iğneler embriyo kesesinden derine geçemiyor.
Я сделал тест на отцовство эмбриона Джулии
Julie'nin embriyosu üzerinde babalık testi yaptım.
Тебе досталась умная половина эмбриона, не так ли?
Sen embriyonun zeki yarısını aldın, değil mi?
Не вижу эмбриона в яйцеводе.
Fallopi tüplerinde embriyo görünmüyor.
Я вообще нигде не вижу эмбриона.
Hiçbir yerde embriyo görünmüyor.
Тест на беременность только предполагает существование эмбриона, основываясь на повышенных уровнях ХГЧ.
Gebelik testi yalnızca yüksek HCG seviyeleri nedeniyle embriyo varlığı sonucuna varır.
- Ну, мой как бы еще не был ребенком. Что-то вроде 8-ми недельного эмбриона.
- Benimki bebek bile değil. 8 hücreli miymiş neymiş.
Я застал его плачущим в позе эмбриона.
Onu cenin pozisyonunda ağlarken buldum.
Итак, мы режем и режем, и вот у меня в руке сердце эмбриона свиньи.
Kestikçe kestik, sonra anne karnındaki domuzun kalbini elime aldım.
- Это тератома ( это опухоль, растущая из клеток эмбриона )
- Teratom.
Она решила туда пойти, после того, как поприсутствовала на вскрытии эмбриона свиньи
Domuz ceninini parçalarken bayılmış.
- Почему? - Потому что она читала, что беспроводной сигнал становится причиной бесплодия у эмбриона.
- Çünkü okuduğu bir rapora göre internet sinyalleri bebekte kısırlık yapıyormuş.
Ладно. Но я это делаю только потому, что, боюсь, иначе я проведу остаток жизни, свернувшись на твоем диване в позе эмбриона.
Tamam, gidecek olmamın tek nedeni, gitmezsem eğer hayatımın geri kalanını senin kanepenin üzerinde cenin pozisyonunda kıvrılarak geçireceğimden korkuyorum.
- Оставит тебя свернувшимся в позе эмбриона моля о пощаде.
Seni merhamet dilerken yalvarır hâlde iki büklüm bırakacağım.
- У тебя реакция, как у эмбриона.
Tepkin bir cenininki kadar yavaş. - Hadi bakalım.