Эмира traduction Turc
27 traduction parallèle
Бухарского эмира били.
Buhara Emiri'ni tepeledik.
В 60-ом году я вышла замуж за эмира Абадди. Я королева Ливана в изгнании.
1960 yılında Emir Abadie ile evlendim şu an sürgündeki Lübnan kraliçesiyim.
фильм Эмира Кустурицы
Dört sana, bir bana.
Спасибо. За Эмира.
Emir'e.
За Эмира.
Emir'e
Ты ведь не любишь Эмира?
Emir'e aşık değil misin?
Фильм Эмира Кустурицы
Bir Emir Kusturica Filmi
Только что подъехал лимузин эмира, но мы не можем найти эту несносную принцессу Шаисту.
Emir'in arabası geldi ve Prenses Shaista'yı bulamıyoruz.
Она уехала на автомобиле эмира час назад.
Emir'in arabası bir saat önce aldı onu.
Я остановился в Эмирайх-эмиратских башнях, можем встретиться где угодно.
Jumeirah Emirates Towers'da kalıyorum ama sizinle herhangi bir yerde buluşabilirim.
Вы подложили ее под старого, толстого эмира.
Onu şişman ve yaşlı Emir'in altına yatırıyorsunuz.
У него продовольственный фургон в Зарнегар Парке недалеко от могилы хана Абдур-Рахмана ( эмира Афганистана ).
Zarnegar parkında yiyecek kamyonu var. Abdur Rahman Khan mezarının karşısında.
Тесты подтвердили, что у эмира расслоение коронарной артерии.
- Emir'e yapılan kateter sonrası kalp damarlarından birinde yırtılma olduğu doğrulandı.
Он сын богатого эмира в ОАЭ.
Birleşik Arap Emirlikleri'nden zengin bir emirin oğlu.
И, конечно, вы займетесь этим с благословения Эмира?
Ve sen de bunu Emir'in hayır duası için yapacaksın tabii ki?
Правда ли, что вы не хотите раскрывать личность Эмира Эрдогана, потому как боитесь, что он может рассказать о своём отце, боитесь, что он раскроет одну историю из жизни его отца?
Emir Erdoğan'ın kimliğinin gizli tutmak istemenizin gerçek sebebi babasının geçmişte yaptıklarının sizi korkutuyor olmasından mı?
Я хочу допросить Эмира Эрдогана в суде.
Emir Erdoğan'ı mahkemede sorgulamak istiyorum.
я пологаю у Эмира Эрдогана есть улики, подтверждающие это обвинение.
Emir Erdoğan'ın bu iddiayı destekleyeceğine inanıyorum.
Мистер Олтман, Корона постановила привести Эмира Эрдогана в суд.
Bay Altman mahkeme Emir Erdoğan'ın buraya getirilmesini ayarlayacaktır.
Я вызываю Эмира Эрдогана, чтобы ответить на вопросы суда, или Мисс Симмонс-Хау.
Lordum, benim veya Bayan Claudia Simmons-Howe'un sorularını cevaplaması için Emir Erdoğan'ı çağırıyorum.
Улики Эмира рассмотрят на закрытом слушании, там всё и останется.
Emir'in verdiği kanıtlar kapalı oturumda söylendi. Kalacağı yerde orası.
И если все себя будут вести хорошо, и никто не будет умничать, Эмира и Илкаю Эрдоган не депортируют в какое-нибудь неприятное место.
Ancak kimse yaramazlık yapmaz herkes uslu durursa, Emir ve İlkay Erdoğan hoş olmayan bir yere gönderilmez.
Не лучшее место для эмира на отдыхе.
Belli ki, emirler için uygun bir tatil yeri değilmiş.
Я знаю только то, что я должен был охранять эмира.
Bildiğim şey çok basit. İki gece önce, emirin odasında görevlendirilmiştim.
Заместитель эмира.
- Yardımcı emir.
Заместитель эмира?
Yardımcı Emir?
Оно было в одежде эмира, здесь.
Emir'in ceketindeydi.