Энда traduction Turc
98 traduction parallèle
Я... встречался с той прекрасной девчонкой из Ист-Энда, обошел все пабы.
Ben muhteşem bir yavruyla tanıştım, bütün barları dolaştım.
От Джон-о'Гротса до Лендс-Энда.
Hem de John O'Groat's'tan, Land's End'e kadar.
Он замечен здесь среди жителей Ист-Энда которые сердечно приняли его.
Onu bağırlarına basan... Londralılar arasında.
Весь город объят пожаром, .. и большинство домов Ист-Энда стерты с лица земли. "
Şehrin her yerinden hâlâ ateşler yükselmekte ve Doğu Yakası'ndaki çoğu ev yerle bir olmuş durumdadır.
Мне позвонил таксист из аут Энда
Önemlidir diye düşündüm. Güneydeki taksi durağından biri aradı.
Мишель из Ист-Энда получила тройку.
Michelle'in de EastEnders'tan üçüncülüğü var.
Но я нашел этот счет из отеля Франклина с прошлого уик-энда, когда она, как предполагается, была в Трёхнадрезной Туманности!
Ancak iki hafta önceki bu otel faturasını buldum, onun Üçlü Yıldız Kümesinde bulunması gerekiyordu.
Говоришь мне о стихийности, а сама хочешь пожертвовать любовью ради уик-энда с мамой?
Bana anarşiden bahsediyorsun ama aşkını annen için feda ediyorsun!
- Итак, за ней тянется след окровавленных мужчин в отелях Хай-энда.
Lüks otellerde erkeklere saldırıyor.
Желаю насладиться остатками уик-энда.
Hafta sonunun kalanının tadını çıkarmaya bak.
Забудь о фильмах и забудь о книжках. С ним не может быть хэппи-энда.
Filmleri unut, kitapları unut, onunla mutlu son diye birşey yok.
Угол 80-й и Ист-Энда.
- Hey! - 80. cadde ve East End.
Ты играл тайт-энда за Пэкерс.
Sen "Packers" takımında pas oyuncusuydun.
Только пока не уверен, что у вас : марксизм в действии или мюзикл Уэст-Энда.
Marksizm uygulaması mı yoksa bir "West End" müzikalinde miydi, emin değilim.
Сколько вы сейчас все получаете за массаж, без хэппи энда?
Bir mesaj için ne kadar alıyorsunuz? "Mutlu son" da fiyata dâhil mi?
Если бы ты мог тешиться этой мыслью до следующего уик-энда.
Umarım bu düşüncelerin, gelecek haftaya kadar değişmez.
Бомбежка немцев делала ад из Ист-Энда.
Almanlar doğu sınırını bombalıyordu.
Хэппи-энда хочется.
Ve mutlu son.
- Давайте еще раз уточним : вы оба были там до конца уик-энда?
Yani hafta sonunu ikiniz birlikte orada geçirdiğinizi mi söylüyorsunuz?
- Вы оба были в домике до конца уик-энда?
İkiniz de tüm hafta sonu bahçede miydiniz?
Танк - глава крупнейшей сети перепродажи билетов лондонского У эст-Энда.
Tank, Londra'nın batı kısmının en büyük bilet karaborsasının başında.
Как насчет их хэппи-энда?
Peki ya onların mutlu sonu?
И никогда у меня не будет хэппи-энда. И это будет просто...
Asla mutlu sonumu bulamayacağım ve sonrasında gelecek şey sadece...
- "Жители Ист-Энда." - "Остаться в живых".
- "EastEnders." - "Lost."
Пока неясно. Мы выслали патрули к половине банков Уэст-Энда.
West End'deki bankaların yarısının dışında memurlarımız var.
Ей помогли, забрали из трущоб лондонского Ист-Энда. И отдали на воспитание тетушке, жившей в пригороде. В Уимблдоне.
Londra'nın East End bölgesinde çok kalabalık bir apartmandan alınıp Wimbledon'daki teyzesinin bakımına veriliyor.
Это будет шоу Уэст-Энда?
Batı Londra şovu mu olacak?
Это должен быть прорыв Уэст-Энда, Гвинивьеа и он сделает меня звездой.
Batı Londra patlaması olacak, Guinevere, ve beni bir yıldız yapacak.
и с Филом, я получаю главную роль на сцене Уэст-Энда и шанс стать звездой.
Ve Phil ile Batı Londra'daki oyunda en iyi rolü alır ve yıldız olma şansı yakalarım.
Энда Келли как-то раз встретил его в городе.
Enda Kelly bir keresinde kasabada onunla karşılaşmış.
Вечер. Пока доедешь до Вест-Энда...
Siz de Batı'ya doğru o kadar yol gideceksiniz.
Пройдитесь с фотографией Рэйчел по всем закоулкам Уэст Энда.
Bölgedeki her polis memuruna Rachel'in fotoğrafını verin.
А если вам все же нужно было поехать к морю, а не сюда, где самый чистый воздух - доктор Перри с этим согласен - тогда вам следовало выбрать Кромер вместо Саут-Энда.
Ve temiz havalı bu yere gelmektense deniz kenarına gitmeniz gerekiyorsa da - Dr. Perry de aynı fikirde - o zaman Southend yerine Cromer'a gitmeliydiniz.
Но Кромер настолько дальше Саут-Энда.
Ama Cromer, Southend'den çok daha uzakta.
- Клиентам нужны "Степфордские жены", которые будут сосать, а не золушки Ист-Энда, с которыми можно потрахаться.
- Onlar hayallerindeki kadını istiyorlar, sokaktan alelade birini değil.
Оставь тайд энда открытым.
Tight End'de kalacaksın.
Держи тайт-энда на своей стороне зажимай его, хорошо?
Hücum hattı senin tarafında. Daha sonra ayrıIıyoruz, tamam mı? NasıI gidiyor, Tinker?
Сначала надо осуществить первую стадию операции по разрушению уик-энда Джеффа.
Jeff'in hafta sonunu mahvedelim.
Хочешь почувствовать 40е годы, в полночном просмотре "Потерянного уик-энда" - на кинофоруме?
Film fuarında, "Kayıp haftasonu" nun gece yarısı gösterimi için 40'lara gitmek ister misin?
Тайт-энда?
Kim çıkacak bakalım?
Жаль только, в ней нет хэппи-энда.
Maalesef mutlu bitmiyor.
Даже ваши политики пытаются говорить, как в "Жителях Ист-Энда".
Hatta politikacılarınız bile EastEnders'daki karakterler gibi görünmeye çalışıyorlar.
Я хотела сказать после уик-энда.
Sana bu hafta sonundan sonra söyleyecektim.
– ейчел, если ты не перестанешь ждать своего хэппи-энда, то у теб € не получитс € всЄ правильно.
Rachel, devamlı mutlu sona ulaşmaya çalışırsan hiçbir zaman başaramayacaksın.
О, никакого хэппи-энда?
- Mutlu son olmadı mı?
" мен € не будет хэппи-энда, нет сказки, где принц встречает другого принца и они живут долго и счастливо.
Hiç bir prensin başka bir prensle tanışıp sonsuza dek mutlu olduğu hikaye var mı?
Пересечение 89-ой и Уэст Энда.
89. ve batı caddesinin sonunda.
Из Саут-Энда?
South End restoranındaki mi?
В следующей серии... Здорово будет вырваться из Ист-Энда ненадолго?
Fancy East End'in dışına mı çıkıyor?
Здорово будет ненадолго вырваться из Ист-Энда?
Birazcık East End'in dışına çıkmayı arzu eder misin?
Они ищут кого-то для уик-энда.
Haftasonu showmen ine bakıyorsunuz.