Эсфени traduction Turc
134 traduction parallèle
Похоже, что у эсфени был козырь в рукаве, о котором мы не знали.
Görünüşe göre Espheni, onların kollarına düşündüğümüzden fazla yüklenmiş.
Мало того, что эсфени прибегли к шпионажу, как то отметил генерал Портер, они также были вынуждены использовать своих лучших наземных дроидов, которых обычно придерживают для сражений с более развитым противником.
General Porter'ın belirttiği gibi Espheni'nin sadece casus sokmaya başvurması değil aynı zamanda bölge amiri olan robotları görevlendirmesi de var. Genellikle daha teknolojik imkanları bulunan güçler için saklanırlar.
Вы заставили эсфени нервничать, сэр что, я вас уверяю, является похвальным и уникальным достижением.
Espheni'nin sinirini bozdunuz efendim. Sizi temin ederim çok önemli ve nadir görülen bir başarıdır.
Эсфени знают, как организовать крупное наступление, генерал.
Ama Espheni büyük saldırıları bilir ve anlar General.
Мы получили сообщение, что эсфени снова готовят крупное наступление против Чарлстона.
Espheni'nin Charleston'a karşı büyük bir taarruz hazırlığında olduğuna dair bazı raporlar elimize geldi.
Эсфени очень не любят, когда их планы нарушаются.
Espheni zaman bölümlerinin bozulmasını sevmez.
Чтобы разбить эсфени?
Espheni'yi yok etmeye mi?
Все стычки, все операции, были запланированы с целью не дать эсфени вынюхать об этом.
Tüm çatışmalar, görevler yaptığımız her şey Espheni'nin buranın kokusunu almaması için tasarlandı.
Эсфени идут, мы все умрем!
Espheni geliyor. Hepimiz öleceğiz.
У Скиттеров повстанцев есть шпионы в системе Эсфени.
Asi Sıçrayanların Espheni sisteminde casusları var.
Возможно, вы слышали про устройство волмов, которое позволяет удалять арканы с захваченных эсфени детей?
Espheni tarafından köleleştirilen çocuklardan koşumlarını çıkarmamızı sağlayan Volm aygıtını duymuşsunuzdur belki.
Профессор Мэйсон рассказал мне о вас, как волмы боролись с эсфени... пролетев пол-вселенной, освобождая планету за планетой.
Profesör Mason bana seninle iyi bir anlaşması olduğundan söz etti. Volm'ün, Espheni ile evren boyunca gezegenleri bir bir özgürleştirerek nasıl mücadele ettiğini anlattı.
Но стоит сказать, что если у нас получится, мы сломим всю военную машину эсфени.
Ama şunu söyleyebilirim ki eğer başarılı olursak tüm Espheni savaş makinesini alaşağı edebiliriz.
Ты знала, что он сливал информацию своей подружке Эсфени.
Espheni kız arkadaşına bilgi sızdırdığını biliyorsun.
Жучки - - технология Эсфени.
Gözböcekleri bir Espheni teknolojisi.
Энн и Лекси удерживают на аванпосте Эсфени в Меканиксвилле.
Anne ve Lexie Mechanicsville dışındaki bir Espheni karakolunda tutuluyor.
Эти мега-мехи - они входят в силы, которые эсфени планируют бросить против Чарлстона.
Bu Mega-Mekanikler, Espheni'nin Charleston'a karşı kullanmak istediği kuvvetlerin bir kısmını oluşturuyor.
Если эсфени что-нибудь почуят, миссия будет провалена, в живых останутся немногие.
Eğer Espheni duyarsa görev başarısızlık ihtimali olası, ama hepimizin ölümü kesindir.
Вы говорите, что мы прокрадемся сзади и застанем эсфени врасплох?
Arkadan çaktırmadan yaklaşıp Espheni'yi gafil avlayacağını sanıyorsun, öyle mi?
Оказывается эсфени прибыли сюда за нашим золотом.
Meğerse Espheni buraya altın için gelmiş.
Эсфени знали только о моей команде, но не о твоей.
Espheni sadece benim ekibimden haberdardı, seninkinden değildi.
Я не верю в то, что они собрали крестовых поход лишь для того, чтобы защитить других от порабощения эсфени.
Etrafta dolanıp, Espheni'nin istila ettiği gezegenleri kurtaran savaşçılar olduklarına inanmıyorum. Buna inanmıyorum.
А после того, как они показали себя в последнем сражении, я уверен, мы одержим победу над эсфени.
Ve son görevi de alınlarının akıyla yaptıklarını görünce Espheni'ye karşı galip geleceğimizden eminim.
И думаю, мы не услышим о эсфени в ближайшее время.
- Ve sanırım bir müddet Espheni'yi görmeyiz.
Наши разведчики докладывают что Эсфени поспешно отступают на север.
Gözcülerimiz Espheni'nin hızla kuzeye doğru geri çekildiğini bildiriyorlar.
Мы надеялись обсудить нашу совместную стратегию относительно Эсфени.
Tabii ki. Espheni ile başa çıkmak için ortak stratejimizi konuşmayı umuyorduk.
Волмы потратили очень много времени, разрабатывая стратегии борьбы с Эсфени
Volm, Espheni ile başa çıkmak için zamanla özel stratejiler geliştirdi.
Многомилионные силы Эсфени все еще находятся на территории США
ABD'de hâlâ milyonlarca Espheni gücü var.
Мы будем сражаться с Эсфени, как обещали. а ты переждешь остаток войны в комфортном и безопасном месте
Tıpkı söz verdiğimiz gibi Espheni'yi yeneceğiz ve siz de savaşın geri kalanında rahatlık, huzur ve güven içinde yaşayacaksınız.
И мы предпочтем умереть, если нас постараются лишить нашего права, как это пытались сделать Эсфени.
Espheni'nin denediği gibi o hakların elimizden alınmasındansa ölmeyi tercih ederiz.
Ты хочешь что бы Карен и вся армия Эсфени знала где мы?
- Niye böyle dedin ki? Karen'ın ve bütün Espheni ordusunun nerede olduğumuzu öğrenmesini mi istiyorsun?
Только один последний прощальный подарок от Карен и Эсфени.
Karen ve Espheni'den son bir veda hediyesi.
Волмы хотят сражаться с Эсфени, дадим им такую возможность
Volm, Espheni ile savaşmak istiyorsa bırakalım savaşsınlar.
Мы знаем, что Карен контролирует оборону Эсфени на восточном побережье
Karen'ın doğudaki sınıra kadar Espheni savunmasını kontrol ettiğini biliyoruz.
Потому что она подозрительно похожа на ту, которую ты дала нам в Кейстоун, где Эсфени нашли нас, и я думаю, что ты поместила в нее устройство слежения.
Çünkü Keystone'a giderken yanımızda gönderdiğin çantaya çok benziyor. Bence içine bir izleme aleti koydun.
Или это может быть атака эсфени, о которой нас предупреждали скиттеры-повстанцы.
Veya İsyancı Sıçrayanlar'ın bizi uyardığı Espheni'nin saldırısı olabilir.
Слушай, мы не можем себе позволить это сражение, не тогда, когда вторжение эсфени маячит на горизонте.
Şu anda bu çatışmayı kaldıracak gücümüz yok. Espheni istilası kapımızdayken olmaz.
Мы больше не сражаемся с эсфени в одиночку.
Espheni'yle artık tek başımıza savaşmıyoruz.
Профессор, мы в состоянии повышенной боеготовности, в ожидании, что эсфени нападут со дня на день.
Profesör, şu an Espheni'den her an bir saldırı bekler şekilde tetikteyiz.
Против эсфени и наших?
Hem Espheni'ye hem kendi ırkımıza karşı?
Эсфени наступают, па.
Espheni geliyor baba.
Если вы о шпионе Эсфени, то эту проблему мы уже решили.
Espheni casusuna gönderme yapıyorsanız o sorun çözüldü.
Удалив зонд Эсфени из Хэла Мэйсона.
Espheni Gözböceğini Hal Mason'dan çıkararak.
Эсфени слишком умны, чтобы использовать лишь одну тактику.
Espheni yalnızca bir stratejiye bağlı kalmayacak kadar akıllı.
Эсфени.... Эсфени не подходят близко к убежищу.
Espheni Espheni bu sığınağa gelmiyor.
Коренные народы всегда сотен миров всегда процветали, если принимая Эсфени как родных братьев.
Dünyaya özgü insanlar sürekli gelişiyor. Espheni, akrabalık kardeşliği olarak insanlar tarafından kabullenildiğinde açlığı giderdik.
Свободный обмен природными, интеллектуальными и биологическими ресурсами способствует гармоническому сосуществованию с Эсфени и это наше постоянное кредо.
Doğal, entelektüel ve biyolojik servetin alışverişi Espheni ve onun eskiden beri süregelen inancıyla uyumlu olarak birlikte yaşamayı teşvik eder.
Вы следующее поколение, которое пойдет по пути Эсфени.
Sizler Espheni yolunda yürüyen yeni nesilsiniz.
Новая коалиция должна защищать ее вместе с нашими братьями-Эсфени.
Yeni koalisyon onu Espheni kardeşlerimizle birlikte korumalı.
Земля наше не единое поле боя с Эсфени.
Dünya bizim için sadece Espheni ile bir savaş alanı değil.
Это заарканенный солдат, сражающийся за эсфени.
- Espheni adına savaşan koşumlu bir asker.