Эффектами traduction Turc
42 traduction parallèle
Я взял у Рода кассету со звуковыми эффектами.
Ve Rod'dan bu ses efektlerini aldım.
Эта сцена, наполненная специальными и прочими эффектами, является технически самой сложной и проработанной в карьере Фрэнсиса.
Bu sahne, tüm ekstraları ve özel efektleriyle, Francis'in kariyerindeki lojistik planlama bakımından en karmaşık işti.
- Ужасными побочными эффектами.
- Korkunç yan etkiler.
- Ужасными побочными эффектами.
- Berbat yan etkiler.
Это ересь - даже просто рассматривать возможность, что репликация прионов может затормаживаться кванто-резонансными эффектами.
Prion çoğaltmanın kuantum salınım etkileri yüzünden engellenebileceği ihtimalini düşünmek bile delalettir.
" ещЄ, Ќоэл пока ещЄ не закончил со всеми звуковыми эффектами так что ƒафни также придЄтс € зачитывать их описани €.
Noel henüz ses efektlerini bitirmedi. Bu yüzden Daphne talimatları da okuyacak.
Тед, у них нет альбома со звуковыми эффектами.
Ses efektleri albümü yokmuş.
И именно вы воспользовались пластинкой BBC со звуковыми эффектами, чтобы придать веса своим надуманным утверждениям.
Bu iddialara dayanak olsun diye... BBC Ses Efektleri Sayı : 5'i kullanmayı ihmal etmediniz.
И именно ты купил пластинку BBC со звуковыми эффектами.
Ve gittin BBC Ses Efektleri albümünü Dougal'dan önce aldın.
- Наиболее серьезными побочными эффектами являются бессонница, сухость во рту и постоянное чувство вины и раскаяния.
En önemli yan etkileri uykusuzluk, ağız kuruluğu suçluluk duygusu ve pişmanlık.
Например, я знаю, что вы принимаете бета-блокаторы от стресса, с такими побочными эффектами, как головокружение, смятение, я обязан это упомянуть.
Ayrıca bazı arkadaşlarını tanıklığını duymaları için mahkemeye davet etmiş olman fikri... Bundan bir parça atıştırmamak benim için meslek hatası olur.
Она будет идеальна для защиты. даже с побочными эффектами.
Savunma konuşlandırması için ideal olacak... yan etkilerine rağmen.
Но должна предупредить, ты можешь почувстовать некоторые перепады настроения неадекватное мышление здесь и там но это ничто по сравнению с долговременными эффектами.
Ama seni uyarmalıyım, bazı ruhsal değişimler yaşayabilirsin... bazı mantıksız düşünceler, burada ve orda... ama uzun dönem etkileriyle karşılaştırıldığında bu hiçbir şey değil.
а вы можете сказать, "Побочными эффектами могут являться сонливость и потеря аппетита"?
"Yan etkileri uyuşukluk ve iştah kaybı." diyebilir misin?
Побочными эффектами могут являться сонливость и потеря аппетита.
Yan etkileri uyuşukluk ve iştah kaybı.
И даже это было испорченно компьютерными эффектами.
O bile bilgisayar teknolojisiyle elden geçirildikten sonra berbat oldu.
Да, они говорили, что это чревато побочными эффектами.
Yan etkileri olabileceğinden bahsetmişlerdi.
"возьмешь ли лекарство с побочными эффектами известными и неизвестными от анаболических стероидов из-за которыхможешь потом потерять работу и свою семью, сделаешь это?"
"Hey, eğer işinde kalmak ve ailenin geçimini sağlamak için, yan etkileri olan bir ilaç almak zorunda kalsan, anabolik steroidlerin etkilerini bile bile alır mıydın?"
И портят диагностику побочными эффектами.
Ve bir sürü yan etkileriyle tanıyı zorlaştırırlar.
Любовь твоя так сильна, что ты готов выбросить свою медицинскую лицензию, чтобы дать ей сильное непроверенное лекарство с опасными побочными эффектами.
Tıbbi ehliyetini, işe yaradığı kanıtlanmamış tehlikeli yan etkileri olan güçlü ilaçlar vererek tehlikeye attıracak kadar, büyük bir aşk.
Побочными эффектами этого лекарства являются потеря чувства времени, дезориентация и головокружение.
Hapın yan etkilerinden bazıları ; zaman ve yön kaybıyla baş dönmesi.
И мне не нужны таблетки с побочными эффектами кроме, разве что, резкой потери веса.
Yani yan etkili birşey istemiyorum... tabi kilo kaybına neden olursa o başka.
Побочными эффектами могут быть сухость во рту, высокая температура, судороги, тошнота, потоотделение...
Yan etkileri arasında ağız kuruluğu yüksek ateş, titremeler, mide bulantısı ve terleme olabilir.
Кокаин - побочными эффектами были паранойя и ниндзя на лужайке.
kokain- - yan etkileri paranoya ve çimenlerdeki ninjalardı.
Метаквалон - побочными эффектами были разговоры на чужих языках, английский как второй язык.
Quaaludes- - yan etkileri, konuşurken dilinize bişey olur, ingilizce ikinci diliniz haline gelir. hatırlıyorum.
Марихуана - побочными эффектами были смех и глазированные хлопья.
Marijuana- - yan etkileri gülme ve havuz atlama sehpası.
Наркотик с побочными эффектами.
İlacın yan etkileri bunlar.
Хотел бы я посмотреть, как командир Барри справится с побочными эффектами этих таблеточек.
Adamım şu haplardan birisinin yan etkisini Birlik Başkanı Barry'nin üzerinde görmek isterdim.
Билл Донохью может быть слишком увлечен продолжительными эффектами
Bill Donohue'nun endişeleri belki abartılı olabilir.
Удивлена, что ты можешь что-то расслышать за своими звуковыми эффектами?
Ses efektlerinden duyabilmen çok şaşırtıcı.
На данный момент мы изобрели несколько способов это сделать, но каждый из них обладает опасными побочными эффектами.
Şu ana dek birkaç araç geliştirdik ama hepsi tehlikeli yan etkilere sahip.
Я только-только начал приводить мысли в порядок, как вдруг был грубо прерван побочными эффектами самолечения.
Sadece, meditasyonumun yan etkileri tarafından bölünmeden önce düşüncelerimi toparlamaya çalışıyordum.
Каждый раз, когда мы просим кого-либо о помощи, все заканчивается с побочными эффектами.
Hanna, ne zaman başkalarından yardım istesek, zarar görüyorlar.
Нет, это было довольно тонко... может быть, вы могли бы это сделать снова со звуковыми эффектами.
Hayır, inceyi kaçırdım... belki ses efektlerinle tekrar yapabilirsin.
- "Мое сердце!" - Побочными эффектами могут быть головная боль и расстройство желудка.
- Yan etki olarak baş ağrısı ve mide yanması görülebilir.
Я Бретт, парень со звуковыми эффектами.
Ben Brett, ses miksajından.
Сначала я думал, что тяжелая мышечная атрофия и остеопороз были побочными эффектами болезни.
Önce ciddi kas atrofisi ve kemik erimesini hastalığın yan etkisi sandım.
Дофамин оказывает на мозг эффекты схожие с эффектами от кокаина.
Beyindeki dopaminin etkisi kokaine benziyor.
А мы продолжим следить за побочными эффектами.
Şimdi, bu yan efektleri görüntülemekle devam edeceğiz.
Я должен посмотреть его исследования, особенно всё, что связано с борьбой с побочными эффектами НЗТ.
Araştırmasını görmem gerek. Özellikle NZT'nin yan etkilerine karşı koyma konusundaki herhangi birini.
А на этикетке не сказано, что побочными эффектами могут быть, ну не знаю, прыжки с крыш, или ограбление ювелирного магазина?
Bu ilacın yan etkileri arasında, bilemiyorum binaların tepesinden atlamak ya da kuyumcu soymakta var mı?
А как с побочными эффектами?
- Peki ya yan etkiler?