Эша traduction Turc
175 traduction parallèle
Леди и джентльмены, вы прослушали выдержку из одного из двух списков этого стихотворения Рэндольфа Эша, поэта, признанного королевой Викторией.
Baylar ve bayanlar az önce.. ... Bay Randolph Henry Ash'in bu şiirinin iki kopyasından birinden bir kesit dinlediniz. Kendisi Kraliçe Victoria'nın saray şairiydi.
Выставка к столетию стихов Рэндольфа Генри Эша 1900 - 2000
ASH AŞK ŞİİRLERİ SERGİSİ 1900-2000
"Вико" из Лондонской библиотеки, весь покрыт пометками Эша.
Ash'in kütüphanedeki Vico kopyası kişisel notlarıyla dolu.
У меня ничего нет. Никаких ссылок на Эша.
Listemde Ash'ten hiç söz edilmiyor.
- "Вико" Эша?
Ash'in "Vico" su mu?
Это письма Эша и Кристабель.
Ash ve Christabel'in mektupları var.
Биограф Эша. Та еще задница.
Evet, Ash'in biyografisini yazan, beş para etmez herif.
Он проследил каждый шаг Эша и счастлив об этом поведать.
Ash'in tüm hayatını araştırdı. Sana da zevkle anlatır.
Не могу позволить себе страсть типа Эша и Кристабель.
Bilmiyorum. Ash-Christabel türünde bir büyük tutku yaşamama izin vermiyorum.
Я знаю, что вы можете владеть бумагами Рэндольфа Генри Эша.
Bazı kaynaklardan aldığım bilgiye göre elinizde Randolph Henry Ash'e ait belgeler olabilir.
Вы найдете ее среди бумаг лорда Эша.
Sonra Lord Ash'in eşyaları arasında olacak.
Ты наследник и Кристабель, и Эша.
Christabel ve Ash'in soyundan geliyorsun.
Ты можешь навестить Эша. Сейчас?
- Ash'i görmek ister misin?
То, что вы просили найти Эша... ведь точно так же погибла ваша мама.
Ash'den araştırmasını istediğiniz olay? Annen de aynı şekilde öldü, değil mi?
Я взяла это у Эша.
Bunları Ash'den aldım.
Эша, идём.
İsa! İsa, hadi gel.
Я ищу мистера Эша.
Bay Kül'ü arıyorum.
- Заходи вместо Эша.
- Ash'in yerine gir.
Тэйлор играет эксклюзивное акустическое шоу по вторникам, а я хотела взять Эша, но все билеты уже продали к тому моменту.
Taylor bu Salı çok özel bir akustik gösteride çalıyor Ash'i oraya götürmeyi istedim fakat biz alana kadar tüm biletler tükendi
Очевидно у неё и Эша есть песня. Да?
Görünüşe bakılırsa O ve Ash'in bir şarkısı var
Для Эша нет ничего личного.
Ash için hiçbir konu kişisel değildir.
Что, черт возьми, ты вызвала команду Эша?
Ash'in imha timini çağırarak ne yaptığını sanıyorsun?
Ну, я буду любить, миледи, но я, мм, я расспросил Эша.
Bir parça mı? Çok isterdim, hanımefendi ama, Ash ile konuşup, rapor vermem gerekiyor.
Кроме того, я работаю для Эша.
Diğer taraftan, Ash için çalışıyorum.
То есть, помочь мне в поисках, это не в интересах Эша?
Demek istediğim, Bana yardım etmen nasıl olur da Ash'in hoşuna gitmez?
Да, я не всегда выполняю приказы Эша.
Evet, emirleri herzaman Ash'den almam.
Я заработала пару очков у Эша за помощь в решении этого дела, и моя половая жизнь теперь вне опасности.
Bu sorunu çözerek Ash'ten oldukça iyi bir puan aldım, ve artık sex hayatım tehlikeli listede olmayacak.
старейшина Портер руководит за Эша
Büyük Porter, Ash'in yerini doldurdu.
У меня вам привет от Эша.
Ash'ten selam getirdim.
я тут недавно вытащил пару редких книг из хранилища Эша.
Ash'in nadir kitaplarından bazılarını özel odasından kurtardım.
Когда я использовала код доступа Эша, чтобы побольше разузнать о Марвине, выяснилось, что с ним связаны эти двое.
Ash'in güvenlik kodunu kullanıp Marvin'i araştırmak istedim, bu ikisi de ona bağlantılıydı.
Слуа понадобится полностью разорвать связь Эша с землей прежде чем они смогут установить свою.
Sluagh'ın kendi bağını kurmaları için Ash'le toprak ananın bağını tamamen koparmaları gerek.
Или кто-то, кто знает, т.е. сколько старых камней представляют связь Эша со страной, которая могла бы быть?
Ya da başka biri, demek istediğim Ash'in toprak anaya olan bağını temsil eden kaç tane eski kaya olabilir ki?
Как будто они знали, где найти Марвина, и что книги Эша была в логове Трика.
Tıpkı Marvin'i nerede bulacakları ve Ash'in kitabının Trick'in sığınağında olduğu gibi.
Мы уличим Ферраро, а когда сделаем это, то Мы свергним Эша, а затем Лорен сможет получить реальный шанс на свободу. - Что?
Ferraro'yu düşüreceğiz, sonra Ash'i devireceğiz ve böylece Lauren'ın özgürlüğüne kavuşması için bir şansı olacak.
Охрана Эша ее успокоила.
Ash'in adamları onu yatıştırdı.
Ты следаешь это в доме Эша?
Bunu Ash'in evinde mi yapacaksın? Hiç sanmıyorum.
У вас есть все полномочия Эша.
Ash'in tüm yetkilerine sahipsiniz.
Есть ли у нас в архиве журналы прошлого Эша?
Arşivimizde Eski Ash'in günlükleri var mı?
Я прочитал дневники бывшего Эша, и узнал кто проклял Надю.
Eski Ash'in günlüğünü okudum. Nadia'yı lanetleme emrini veren kişinin kim olduğunu buldum.
Я работала день и ночь для Эша.
Gece gündüz Ash için çalıştım.
Трик просил заглянуть к нему, но после надеюсь ты и я вместе обмозгуем и найдем способ попасть внутрь резиденции Эша
Trick uğramamı söyledi, ama ondan sonra sen ve ben kafa kafaya verip Ash'in karargahına gizlice girmenin bir yolunu bulabiliriz diye umuyorum.
Если я убью Эша, то есть ли у нас другой олень для охоты Или эта работа перейдёт прямо Хэйлу?
Eğer Ash'i öldürürsem, başka bir Geyik Avı mı olur yoksa, direkt Hale mi Ash olur?
Не говоря уже о том, что мы с Дайсоном по закону обязаны предупреждать Эша каждый раз, когда есть угроза для его жизни
Ben ve Dyson'ın da Ash'in hayatını tehdit edecek bir risk olduğunda onu uyarmak için bir tür yasal sorumluluğumuz olduğunu hatırlatmama gerek yoktur sanırım.
Голова Эша, на твоей стене
Duvarında bir Ash kafası.
Хочет убить Эша так же как и она пыталась, так ведь?
Onun da denediği gibi, sen de Ash'i öldürmeye çalışıyorsun, öyle değil mi?
Да будет известно : решением Совета через два дня будет провозглашен преемник Эша.
Duyduk duymadık demeyin : Konseyin emriyle iki gün içerisinde Ash'in yeni halefi belirlenecek.
Знаете Рэндольфа Эша?
Randolph Ash?
Эша...
Ash mi?
Они заменяют Эша что?
Ne?
как бы то ни было, они выбрали нового Эша
Yeni Ash'lerin seçimini nasıl yapıyorlarsa bu hafta sonu yapılacakmış.