Юбилейный traduction Turc
24 traduction parallèle
Дети! Не забудьте посмотреть юбилейный концерт. 29 лет клоунады. В нем будут фрагменты, подобные этому, где я говорю с пьяным Второстепенным Мелом.
Çocuklar, 29.yıl şovumu kaçırmayın Figuran Mel`in klipleri şova harika bir lezzet katacak.
Билеты на юбилейный концерт Красти!
Krusty yıldönümü şovuna biletler!
Юбилейный.
Yeni yıl konseri.
75-й юбилейный выпуск случается только раз в жизни, и на нас вся ответственность.
Bu da bize denk geldi.
В прошлом году был 74-й юбилейный выпуск
- Anlamıyorum. Geçen sene de 74. yıl dönümüydü.
Линдси, как тебе юбилейный торт?
Lindsay, bu pasta yıl dönümün için iyi mi?
Юбилейный?
- Yıl dönümü mü?
- Спасибо за мой юбилейный подарок.
- Yıl dönümü hediyesi için teşekkürler.
Я добавлю к набору этот юбилейный четвертак и мужскую резинку для волос.
Bu iki yüzyıllık çeyrekliği de yanında veriyorum. Ayrıca bu erkek tokası da hediyesi.
И если бы мы устроили юбилейный концерт... Я прикинул, это могло бы дать миллионы баксов прибыли.
Ve yıldönümü konseri gibi bir şey yaparsak tüm hesapları yaptım, milyonlarca dolarlık hasılat getirebilir bu.
Я здесь, чтоб отвезти вас на юбилейный концерт в Грик Театри.
Seni Greek'teki 10. yıl kutlamasına götürmeye geldim.
Папа пригласил нас на юбилейный вечер.
Babam bizi, bu akşamki kütüphane gecesine davet etti.
Мы просто хотим, поприветствовать вас всех и для нас честь, что вы пришли к нам на наш юбилейный вечер.
Sizlere teşekkür etmek istiyoruz. Evlilik yıldönümümüzü sizlerle birlikte kutlamaktan mutluluk duyuyoruz.
Не могу поверить, наконец-то, у меня юбилейный жетон.
Bir yıldır ayık olduğuma inanamıyorum.
Я тут подумал, может быть я мог бы попросить тебя и Аннабет подготовить мой юбилейный обед. Это было бы потрясающе!
Düşünüyordum da belki seni ve Annabeth'i yıldönümü yemeğim için tutabilirim.
Что значит, конечно, у меня теперь есть один лишний билет На юбилейный 50 конвент фанатов Инспектора.
Yani, Londra'daki 50.
Следующий год, 1500-й для нашего Господа, будет юбилейный, праздничный, год отпущения грехов.
Gelecek yıl efendimizin 1500. yıl dönümü. Çok sevinçli bir bayram.
Это их юбилейный фестиваль.
Yemen'i ind USS Cole bombaladığını
Где наш юбилейный коктейл?
Şu yıldönümü milkshake'inden verir misin bize?
Тогда докажи это. Просто перенеси ваш юбилейный ужин на один вечер.
Kutlama yemeğini bir günlüğüne ertele.
Нет, говорю тебе, Юрий, "Джонни Уокер", Бриллиантовый юбилейный.
Hayır, söylüyorum sana Johnnie Walker Diamond Jubilee sürümü!
Я приходил на юбилейный прием.
61. yıl dönümü partisine gitmiştim.
Он сказал мне, что они проводят юбилейный концерт в баре у Руби, и Ранние Пташки приглашены на выступление в пятницу вечером.
Ruby'nin Yeri'nde bir yıldönümü gecesi.. .. düzenlendiğini söyledi. Ve'The Early Birds', cuma gecesi sahneye..
- Это - 75-й юбилейный выпуск.
- Bu 75. yıl dönümü sayımız ve yalnızca bir kez olacak bir şey.