English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Ю ] / Южанин

Южанин traduction Turc

61 traduction parallèle
Неважно, кто станет твоим мужем. Лишь бы это был южанин.
Kiminle evleneceğin Güneyli biri olduktan sonra ne fark eder ki?
- Один южанин стоит 20 янки.
Bir Güneyli 20 Yanki öldürebilir.
- Южанин? - Вероятно.
Güneyli bir aileden geliyormuş galiba.
Южанин, не так ли?
Güneylisin, değil mi?
Проблема в том, что я южанин.
Tek sorun, ben solağım.
- Знаете, откуда взялся термин "южанин"?
- Onlara "güneyli" derler neden?
Поэтому его и прозвали "южанин".
Ve orası da güney, bu yüzden ona "güneyli" denmiş.
Южанин, удар - на юг, защита - с юга, южанин.
Güneyli, Güney Jersey, Güney Camden, güneyli...
- Как и этот южанин.
- Kahrolası Victoria'lı da öyle.
И я глубоко верю, Джеб, что Господь - тоже Южанин.
Ve şuna inancım tam, Jeb : Yaradan da bir Güneyli.
Ни один уважающий себя южанин не ест мамалыгу из пакетиков.
Kendine saygı duyan bir Güneyli asla hazır kullanmaz.
Южанин, настоящий южанин.
Güneyli. Gerçek bir Güneyli.
Я богат, я южанин,... у меня приличная работа, я отличный танцор и умный парень.
Ben güneydenim. Muntazam bir işim var. Biliyorsun.
Южанин со своими повадками.
- Latin huyları olan bir Latin'di. Bir İngiliz'in anlamayacağı biriydi.
Красавчик и черный ушли первыми а затем этот грязный южанин прокрался сзади.
Yakisikli olan ve zenci mahkum önce gittiler. Sonra da diger pis güneyli arka taraftan çikip gitti.
Нет. Не юшанин. А южанин...
Hayır güneyden "Chouth" değil, South tan....
Давайте, это вас немного согреет, вы же южанин!
Hadi ama ısıtır biraz siz Güneyden geliyorsunuz!
Я конечно южанин, но лук со стрелами?
Tamam, amelenin biriyim ama ok, yay falan.
Даю слово, как южанин и джентльмен.
Bir Güneyli beyefendisi olarak söz veriyorum.
- Южанин.
- Güneyli bir erkekten.
Белый южанин - это не единственный фетиш, который описывает мужчин для заключенных женщин.
İsyankar fetiş, erkekleri kadınlara yönlendiren tek fetiş değil.
Я не южанин
Ben güneyli degilim.
Ты живешь на Юг от Стены А значит для меня ты южанин
Duvar'in güneyindensin benim gözümde bu seni güneyli yapar.
- Ты покойник, южанин!
- Öldün, isyancı! - Ne?
Хотя, он ещё и глупый южанин, с устарелым понятием женского идеала, именно поэтому, думаю, он не замечает меня.
Ama aynı zamanda aptal bir güneyli erkeği. Mükemmel kadını bulma dürtüsüyle hareket ediyor ki bu yüzden de beni fark etmediğini düşünüyorum.
Но вы горделивый южанин, не способный принять поражение от женщины!
Ama sen, bir kadına yenileceğini kabul edemeyen güneyli adamlardan birisin işte.
Как там южанин?
Güneyliden ne haber?
Лоуренс - благородный южанин, который верит в порядочность.
Lawrence spor centilmenliğine inanan gururlu bir güneylidir.
Это второй проповедник-южанин.
Bu da ikinci güneyli hatipti.
Он, должно быть, южанин.
Güney kökenli olmalı.
Брось это, южанин.
İndir güneyli.
Давай двигай, южанин.
Kaldır kıçını güneyli.
Очень хорошо, южанин.
Aferin isyancı.
Пресли, Джордж Такер. Южанин-джентльмен, представитель старой школы.
Presley, George Tucker, eski kafalı güneyli bir centilmen.
Несомненно, южанин.
Kesinlikle güneyden.
Форель — южанин, которому нравились северянки.
Trout, Kuzeylilerin kadın zevkine sahip bir Güneyliydi.
Типичный южанин не способен мыслить шире своих ограниченных интересов.
Tipik bir güneyli kendi kısıtlı menfaatinin ilerisini görme becerisinden yoksundur.
И третий, муж Крикет - гей или просто южанин?
Ve üçüncüsü : Crickett'in eşi gey mi yoksa sadece güneyli mi?
Генерал-северянин и солдат-южанин, работают вместе, чтобы объединить Соединенные Штаты.
- Sen Durant'ı bana bırak. Kuzeyli bir general ve güneyli bir asker Birleşik Devletleri bir araya getirmek için beraber çalışacağız.
замечательный южанин.
harika Güneyli.
Красавчик - южанин.
Güzellik taşralıdır.
Чудовище тоже южанин.
Beast taşralı sever.
"Южанин"?
Taşralı?
Как правило ни о чём особенном. Я южанин, мисс Данбар.
Güneyliyim ben, Bayan Dunbar.
Он южанин-задира, одинокий волк.
Güneyli sert çocuk, yalnız kurt.
А если он хорошо образованный южанин-забияка.
O iyi eğitimli bir Güneyli sert çocuk.
Джон Босворт, южанин из Техаса, руководитель фан-клуба "Я ненавижу Джо Макмиллана".
John Bosworth, Texas'ın yaşlı çocuğu "Joe MacMillan'dan nefret ediyorum" fan kulübünün başkanı.
Вы говорите как неисправленный южанин, но мы это исправим.
Yeniden yapılanamamış bir güneyli gibi konuştunuz ama çaresine bakarız.
Тут написано : "южанин".
O bir solak.
Устроим суд Линча, южанин ты мой дорогой?
Linç edilme partimizde eğleniyor musun, güneyli çocuk?
Южанин, ищущий повышения по службе.
Paranoyak olup olmadığımı öğrenmenin basit bir yolu var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]