Юношам traduction Turc
13 traduction parallèle
Не мешало бы прибрать тебя к рукам, но приходится быть добродетельной и не протягивать руки к юношам.
Seni alıkoymak isterdim ama çocuklardan uzak durmam gerekir.
Школы должны помочь юношам... развивать в себе чувство благопристойности и цивилизованного поведения.
Okullar bireylerin düzgün ve medeni davranmasını sağlar.
Юношам, которые хотят хорошего будущего, лучше пересидеть дома.
Gelecek isteyen gençler evlerinde otursa daha iyi.
Всем мужчинам и юношам, способным держать оружие, до ночи подготовиться к битве.
Eli silah tutan her adamı ve her sağlam delikanlıyı akşama kadar cenge hazır isterim.
Во всех хорошие религиозные программы, и я уже исключила те, в которых юношам и девушкам разрешают вместе сидеть в буфете, совместное обучение.
- Hepsinde çok güzel din dersleri var. Kafeteryada kızlarla erkeklerin bir arada oturmasına izin veren okulları eledim.
Она же просто машет рукой тем юношам, которые отправляются на фронт!
Savaşa giden askerlerin ardından el sallıyor.
Лемон, ты знаешь, что дашики можно надевать только половозрелым юношам.
Lemon, biliyorsun ki o genç bir oğlanın ergenlik daskikisi.
Юношам сегодня внушают, что девушки - шлюхи.
Delikanlılar,... günümüzde,... size kadınların orospu olduğu söyleniyor.
Юношам свойственно раздувать щеки.
Gençlik her zaman kendini bulutların üstünde görür.
Юношам нынче тяжело.
Delikanlılar için işler zor.
И у неё слабость к юношам, играющим в волейбол- с голым торсом.
Ayrıca voleybol oynayan genç erkeklere karşı zaafı vardır. - Üstü çıplak olanlara.
вот таким поникшим юношам.
Sırf bodur, şişman gençler için.
Я не уверена, с кем, по-вашему, вы сейчас говорите, мадам Вастра. Но у меня никогда не было ни малейшего интереса к симпатичным юношам. И для протокола...
Şu anda kiminle konuştuğunuzu sanıyorsunuz Madam Vastra bilmiyorum,... ancak yakışıklı, genç erkeklere karşı hiç ilgim olmamıştır.