Юношеским traduction Turc
14 traduction parallèle
Они не знают почему ты так помешан на этом. Уж лучше они будут считать меня помешанным на бейсболе, чем одержимым юношеским соперничеством. Нет.
Bu işe neden bu kadar kendini kaptırdığını anlamıyorlar.
Он называет это юношеским соперничеством,
Çünkü utanıyor. Buna bir "ergen rekabeti" diyor.
Ты знаешь, как он относится к нашим юношеским голопрограммам.
Çocukça programlarımız hakkında ne hissettiğini bilirsin.
в 6 вечера, поем праздничные гимны с юношеским хором.
Saat 6'da gençlik korosuyla ilahi söyleme.
"Дети-шпионы" были элитным юношеским отрядом ОСС.
Uzay çocukları OSS'in elit çocuk bölümüydü.
моих родителей надоумили "возврата к спокойным юношеским отношениям".
Ailem eski güzel geleneklerimize dönmeye çalışıyor şu anda.
Что насчет моей консультации для ребенка с юношеским ревматоидным артритом?
Juvenil romatoid artritli çocuğun konsültasyonu?
Случилось что-то невыразимо ужасное? юношеским телом?
Diri, tüysüz ve ergen bedenine ağza alınmayacak bir şey mi yapıldı?
Он выступает с юношеским хором Святого Димитрия сегодня.
Bu akşam St. Demetrios gençlik korosunda gösterisi var.
Если Пандора к этому причастна, то это значит, что она не только знает, кто ты такой, но еще и имеет доступ к твоим юношеским воспоминаниям.
Eğer bunu yapan Pandora ise, sadece seni tanımakla kalmıyor hatırlarına da erişebiliyor.
А потом отвоюй сердце Гиты на старомодный лад : своим юношеским очарованием.
Sonra da Gita'yı çocuksu cazibeni kullanıp eski usul ile kazan.
Я надеюсь расширить нашу аудиторию вашим юношеским рок-н-роллом.
Dinç Rock Roll müziğinizle seyirci kitlemizi genişletmeyi umuyorum.
Или вы и ваши коллеги считаете это "юношеским максимализмом"?
Yoksa, siz ve diğer yargıç arkadaşlarınız bunu gençlik taşkınlığı olarak mı görüyorsunuz?
Как эффективно управлять этим юношеским унынием?
Birisi cocuksu sinirini nasıl kontrol eder?