Я делаю это ради нас traduction Turc
30 traduction parallèle
- Не должен. Я делаю это ради нас.
Bunu bizim için yapıyorum.
Я делаю это ради нас.
Bizim için yapıyorum.
Ладно, послушай, Донна, я делаю это ради нас.
Tamam, bak, Donna, Bunu yapmamın nedeni biziz,
Я делаю это ради нас, Клэр.
Bunu bizim için yapıyorum, Claire.
Я делаю это ради нас.
Bunu bizim için yapıyorum.
Я делаю это ради нас...
- Bunu bizim için yapıyorum.
Андре, я делаю это ради нас.
Andre, bunu bizim için yapıyorum.
Я делаю это ради нас.
Bunu ikimiz için yapıyorum.
Я делаю это ради нас!
Ne? Bunu bizim için yaptım.
- Я делаю это ради нас, ради таких, как мы!
Bunu bizim için yapıyorum, türümüz için.
Я делаю это ради нас... чтобы защитить тебя, защитить Генри.
Elde edeceğim tüm bu güç bizim için. Seni ve Henry'i korumak için.
Я делаю это ради нас!
İkimiz içinde iyi olanı yapıyorum!
Но ты должна полностью мне довериться. И знай, что я делаю это ради нас.
Ama bana tam güvenini vermelisin ve bunu bizi kurtarmak için yaptığımı bilmelisin.
Я делаю это ради нас.
İkimiz için yapacağım.
Я всё это делаю ради нас.
Bunu bizim için yapıyorum.
Я делаю это ради них, ради всех нас.
Bunu onlar için yapıyorum zaten. Hepimiz için.
Я это делаю ради всех нас.
Bunu hepimiz için yapıyorum.
Не ради тебя. Я делаю это для нас.
Sadece senin için değil, bizim için yapıyorum.
- Да. Все, что я делаю - ради нас. Ради этой семьи.
Her şeyi bizim için, bu aile için yaptım ben.
Я делаю это ради каждого из нас.
Bunu herkes için yapıyorum.
Мэй, ты знаешь, что я делаю все это ради нас, ради денег, чтобы отправить тебя в школу получше, а потом в колледж.
May, her şeyi bizim için para kazanmamız için yapıyorum. Belki daha iyi bir eğitim alman için seni koleje yollayabilirim.
Я делаю это ради вас. - Отстань от нас.
- O zaman bizi rahat bırak.
Всё, что я делаю — это ради нас.
- Yaptığım her şey bizim için.
Я делаю это ради того, чтобы у нас была крыша над головой.
Her şeyi bizim için, başımızı sokacağımız bir ev için yapıyorum.
У нас будет ребенок, так что да, я делаю это ради Лиз.
Bir çocuğumuz olacak yani evet bunu Liz için yapıyorum.