Я поеду домой traduction Turc
234 traduction parallèle
Когда надоест, я поеду домой.
Yorulunca eve dönerim.
Нет-нет, я поеду домой, к десяти часам уже буду на месте.
Gitmeliyim. Saat 10'da evde olurum.
Я поеду домой в Копенгаген.
- Kopenhag'a dönüyorum.
"Я поеду домой в Копенгаген".
- "Kopenhag'a dönüyorum".
Полковник, а если я распну Губки и пну Хокая, я поеду домой?
Albay. Sıcak Dudak'ın ırzına geçip, Şahin'i yumruklasam, ben de eve dönebilir miyim?
Я поеду домой к родителям в Сан-Диего.
San Diego'ya ailemin yanına gidiyorum.
Я поеду домой.
Eve gitmem gerekiyor.
Хорошо, я поеду домой.
Evde yapacak işlerim var.
- Я поеду домой сегодня? Сегодня - нет.
Bugün değil, henüz değil.
А потом я поеду домой, вкусно поужинаю. Я найду твою жену, и ее я тоже убью.
İkincisi, ben evime gideceğim... güzel bir yemek yiyeceğim... sonra karını bulacağım ve onu da öldüreceğim.
Ясно. - Я поеду домой на Хэллуин.
- Cadılar Bayramı için eve gitmeliyim.
Я поеду домой и займусь этим.
Eve gideceğim ve bunu halledeceğim.
- Я поеду домой.
Eve gidiyorum.
Я поеду домой и возьму Рекса.
Eve gidip Rex'i alacağım.
Я поеду домой к семье.
Evime, aileme gitmem gerek.
- Нет, я поеду домой.
Hayır, istemiyorum. Eve gideceğim.
Папа, можно я поеду домой с тобой и с Лаки?
Siz ve şanslı ile eve gelebilir miyim?
Да. Я поеду домой с кем-нибудь другим.
- Beni bırakacak birini bulurum.
Я поеду домой с Сэнди.
Seni ayıplamıyorum.
- Я поеду домой, переоденусь.
- Üstümü değiştirmek için eve gidiyorum.
Т ы знаешь, я сегодня поеду домой.
Evet, bugün izin kullanacağım.
Если ни у кого оружия не будет, я поеду домой к дочурке, Дик.
Silah çıkmazsa, küçük kızıma dönebilirim.
- Если у вас всё, я поеду домой.
- Hepsi buysa eve dönmem gerekiyor.
Если я поеду домой, я пойду в тюрьму на семь лет.
Eve gidersem yedi yıl hapis yatarım.
Тогда я поеду домой, потому что нет покоя для нечестивцев.
Ben eve gideyim çünkü günahların sonu yok.
Я поеду домой.
Eve gidiyorum.
Я поеду домой, возьму кое-какие вещи.
Eve gidip birkaç eşya alacağım.
Я поеду домой, схожу к доктору Финкелстайну и скажу ему, что детские синдромы можно пока не разбирать,..
Eve gideceğim, Dr. Finkelstein ile görüşeceğim ve ona diyeceğim ki... bir torba dolusu sorunumuz var annemizi bir süreliğine unutabiliriz.
- Я всё же поеду домой.
Sağol. Eve döneceğim.
Я поеду домой.
Evime gideceğim!
Я поеду к себе домой, в Ньйор, в Бресюир. Бывали там?
Çok hoş.
Домой я не поеду.
Eve gitmek istemiyorum.
Ну, тогда поеду-ка я домой.
Ben artık eve gideyim.
Я, наверное, домой поеду.
Evin yoluna koyulabilirim.
Забудь! Я останусь посмотреть сегодняшнее шоу, а завтра поеду домой, хорошо?
Sadece programı izleyeceğim.
Домой я поеду на такси.
Ben taksiyle döneceğim.
Нет, я лучше поеду домой спать.
Hayır. Eve gidip uyumayı tercih ederim.
Тут я только плаваю, а сейчас поеду домой.
Evet, sanırım söylemeye çalıştığım şey...
Я не поеду домой.
Eve dönmüyorum.
- Я не поеду домой.
- Seninle eve gelmiyorum.
- Можно я поеду домой?
- Elbette.
Я буду ступать тебе на пятки каждую секунду до понедельника а потом поеду домой.
Günün her saatinde kıçının dibinde olacağım ta ki pazartesiye kadar çünkü o gün eve dönüyorum.
Сейчас я в Топике, потом поеду в Гринвилл, а потом - домой.
Topeka'dayım, sonra Greenville ve ev.
Я все думал, что поеду домой на следующий день.
Ertesi gün eve döneceğimi düşünmeye devam ettim.
Всё в порядке. Я только пообедаю с Эджу и поеду домой
Sorun değil, Haejoo ile yemek yiyeceğim sonra eve giderim.
Моя мама заставила меня, и теперь мне просто надо перетерпеть, пока я не поеду домой.
Annem buna zorladı. Bu yüzden geri dönene kadar bununla uğraşmam gerek.
Я буквально встану со стула и с криками побегу в Калифорнийскую Пиццерию, уволюсь с работы и поеду домой.
Sandalyeden kalkacağım ve çığlıklar atarak California Pizza Kitchen'a gideceğim. İşimi bırakıp evime döneceğim. " diyordum.
Я тоже поеду домой к своим отпрыскам.
Ben de çocuklarıma dönerim.
На этой машине поеду домой я.
O arabayı eve götüreceğim.
Раз уж такие деньги платим, без этих халатов я домой не поеду.
Ödediğimiz paraya karşılık bu bornozları eve götürüyorum.
Я так устала, что даже не поеду домой.
Çok yoruldum. Eve gidebileceğimi bile sanmıyorum.
я поеду 338
я поеду на автобусе 29
я поеду с вами 81
я поеду с тобой 277
я поеду с ней 20
я поеду туда 36
я поеду с ним 36
я поеду один 19
я поеду за тобой 18
я поеду в больницу 16
я поеду на автобусе 29
я поеду с вами 81
я поеду с тобой 277
я поеду с ней 20
я поеду туда 36
я поеду с ним 36
я поеду один 19
я поеду за тобой 18
я поеду в больницу 16
поеду домой 46
домой 1445
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
я поел 16
я поехал 115
я поехала 37
я поем 20
я поехал туда 21
домой 1445
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
я поел 16
я поехал 115
я поехала 37
я поем 20
я поехал туда 21