Я ужасен traduction Turc
128 traduction parallèle
Я ужасен.
Ben korkunç biriyim..
Вы не думаете, что я ужасен?
Benim ölümcül olduğumu düşünmüyor musunuz?
Вы, наверное, талант. На самом деле, я ужасен.
- İyi springbol oyuncusu olsan iyi olur.
Я ужасен в них. Правда.
Çok kötüyüm o konularda.
Я ужасен в постели, но, по крайней мере, у меня воняет изо рта.
Yani evet yatakta berbatım ama en azından nefesim kokuyor.
я ужасен!
Biliyordum. Yaşasın ben de kötüyüm!
Я ужасен.
Kötüyüm.
Слушайте, не думаю, что это какой-то большой секрет, но я ужасен с женщинами.
( Dinle. Kadınlara karşı berbat olduğumun büyük bir sır olmadığını biliyorum. )
У меня может быть девушка без всех тех вещей, в которых я ужасен.
O yapmakta beceriksiz olduğum şeyleri yapmak zorunda kalmadan bir kız arkadaş edinebilirim.
Боже! Я ужасен!
Tanrım, çok şişmanım!
- Нет, сэр. Хорошо, но ты должна будешь бояться, потому что я ужасен, когда раздражен.
Korkmalısınız çünkü uyandığımda tam bir tehlike oluştururum.
Считайте, что я ужасен.
Buna kabalık diyebilirsiniz.
Я ужасен.
Berbatım.
Я знаю, что я похож на червя и я ужасен.
Solucan gibi göründüğümü ve korkunç olduğumu biliyorum.
Я ужасен, я не умею лгать, милая.
Gerçeği. Hiç beceremiyorum.
Полагаю, я ужасен в расшифровке сигналов.
Sanırım işaretleri algılamada pek iyi değilim.
А вот в выбирании я ужасен.
Seçme konusunda berbatım ama.
- Да. - Я ужасен, правда?
- Korkuncum, değil mi?
Я... Я ужасен.
Berbat biriyim.
Я думала, что известный Санширо Сугата должен быть ужасен и с длинной бородой.
Ben de seni meşhur Saam Chee sanıyordum. Korkutucu kocaman sakalın var diye bilirdim.
Я так ужасен?
Çok mu yaramazlar?
- Я был ужасен.
- Rezalettim.
Ты хочешь чтобы я соврало Сказала что он был ужасен
Berbattı dememi istiyorsun.
Но если я скажу это он был ужасен ты мне не поверишь Скажи правду
Ben kötüydü diyeceğim, sen de bana inanmayacaksın.
Я был ужасен.
Berbattım.
Вы знаете, я не мог говорить любой японец, и его английский был ужасен.
Japonca'yı bilmiyordum ve İngilizce'si berbattı.
Я бы начал с "ужасен", а потом дошел до "не классный".
Ben olsam berbat olduğunu söyleyerek başlardım, sonra harika olmadığı şeklinde değiştirirdim.
Даже если бы ты был ужасен, как бы я это поняла?
Yani berbat olsaydın bile, bunu nereden bilebilirdim ki?
Я слышала, актерский состав просто ужасен.
Diğer oyuncular da berbat.
- Ну что вы? Я не так ужасен.
- Hadi ama, o kadar da kötü değilim.
Кабачок это овощ, но я считаю, он ужасен, как его ни назови.
Squash ( kabak ) bence bir sebzedir.
Теперь с моей точки зрения. Ты говоришь, что диван, который я тщательно выбирала и за который расплачивалась в течение 9 месяцев - ужасен. Это должно ранить мои чувства, но - нет.
Bir noktada, benim dikkatlice seçerek aldığım ve parasını sekiz ayda ödediğim bu kanepenin berbat olduğunu söylemen beni incitebilirdi ama artık incitmiyor.
Извините что я был так ужасен.
Çok iğrenç olduğum için üzgünüm.
Только яд ужасен, земля твердая,.. а море холодное, так что я колеблюсь.
Tek kötü yanı zehrin tadının berbat, zeminin sert denizin soğuk oluşu, bu yüzden bir şey yapmıyorum.
Правда я в них ужасен.
Pek beceremiyorum ama...
Я знаю, он просто ужасен. Это с Рождественской вечеринки.
Yılbaşı partisinden kalma.
В смысле, я действительно был ужасен?
Gerçekten o kadar kötü müydüm?
Но я не был ужасен.
Ama korkunç değildim ki.
Я как раз хотела сказать как ужасен этот беспорядок в Ираке.
Irak'ta olan bitenleri ne kadar korkunç bulduğumu söylemek istiyordum.
Подавляющ и ужасен, Город выдумок и басен. Прощай мое захолустье, я уезжаю в Остин!
Sinir bozan can sıkıcı ortamında daha baştan kaldım ırkçı magandalar arasında Austin'e gidip aydınlığa ulaşmak istiyorum.
- Я был ужасен
- Berbattım.
Он был ужасен, я не дал ему чаевых.
Berbattı, ona hiç bahşiş vermedim.
Ваш совет по выбору ресторана был столь ужасен что я не знаю, могу ли доверять вашему медицинскому совету.
Restoran önerin o kadar berbattı ki tıbbi önerine nasıl güvenebilirim bilmiyorum.
Каркас, конечно, был ужасен. Я не хотела такой ужас в своем доме, и нашла кое-что получше.
Evime böyle bir şey alacağımdan değil, ama bunda daha rahat edersin dedim.
Я был ужасен, не так ли?
Beni Kızdırdın... Bu... korkunç, değil mi?
И я покажу вам всем.... насколько он может быть ужасен.
Ve sana bunun ne kadar bela yaratabileceğini göstereceğim.
И каждый раз, результат ужасен. Но я сделаю это.
Ve sonuç her defasında korkunç oluyor.
Я настолько ужасен?
O kadar mı korkunç biriyim?
Хорошо, неужели мой рацион настолько ужасен, что так трудно поверить что я Габриэль Форрест Лексингтон могу заказать что-нибудь здоровое?
Aslına bakarsan onun asitine diyetim için ihtiyacım var ben, Gabriel Lexington Forrest sağlıklı bir şeyler yemek istiyor öyle mi? İnanması zor biliyorum.
Ведь я пальцами зарос Страшен зоб, ужасен нос
# Parmaklarım fazladan Burnumsa patlıcandan #
Твой Майский акцент ужасен. Это правда, и ты знаешь, откуда я это знаю?
Evet doğru, nereden biliyorum biliyor musun?