English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Я ] / Ярлыками

Ярлыками traduction Turc

19 traduction parallèle
Еще с ярлыками.
Etiketi hala üstünde.
— Скажи Майклу... что нам нужно закупить больше скоросшиваетелей с двумя ярлыками.
Michael'a... şu manila tipi çift katlı dosya klasörlerinden daha çok almamız gerektiğini önermelisin.
Мы не продаём скоросшиватели с двумя ярлыками.
Biz o tip dosya klasörlerini tutmuyoruz ki daha çok alalım.
И вы думаете, наука способна на что-то большее, чем разжигание страстей вокруг термина "сознание", который так обильно облеплен культово-религиозно-шаманскими ярлыками?
Ve sence bilim, bilinç adı verilen ve kendisine ilişkilendirilmiş kült dinler ve vudu olan bu sıcak patatesin altından kalkabilecek mi?
Одеяла складываются ярлыками внутрь.
Etiketler içeri doğru kıvrılmıştı değil mi?
Крысы с синими и жёлтыми ярлыками. Всё ещё живы.
Mavi ve sarı etiketli fareler halen hayattalar.
Крысы с красными ярлыками, мертвы.
Ama kırmızı etiketli fareler ölü.
Эти дети помечены ярлыками и они уже год ходят через дверь для первоклашек.
Lise 1'de, kapıdan içeri girer girmez, çocuklar sınıflandırılıyor.
Ну, мы просто проводим время вместе, веселимся, не усложняя жизнь ярлыками и определениями.
Sadece eğleniyoruz. İşleri karmaşık hale getirmiyoruz. Tanımlamalar kullanmıyoruz.
Как девушкам с ярлыками преуспеть?
Tatlım, birbirimizi böyle yaftalarsak biz kızlar nasıl gelişeceğiz?
Не пахнет ли тут ярлыками?
Sizin için fazla etiketli olmuyor mu?
Несовершеннолетние часто отождествляют себя с ярлыками, которые вешает на них общество.
Ergenler genellikle toplumun onlara verdikleri etiketlerle kendilerini özleştirirler.
Что ты имеешь в виду под "ярлыками"?
'kolay yol'derken neyden bahsediyorsun?
Он советует людей с жёлтыми ярлыками и болтает за вашей спиной.
Hwang Pyo politikası sadece insanları içeren birşey değil insanlara atılan iftiralarlada ilgilidir.
С ярлыками, ждут сожжения.
- Fırını gitmeleri için etiketlenmiş.
Раз уж мы стали разбрасываться ярлыками, разве формально вы не Злая Королева?
- Lakaplardan bahsedeceksek teknik olarak siz de Kötü Kraliçe olarak bilinmiyor musunuz?
— Ещё с ярлыками. — Её здесь нет.
- Etiketleri hâlâ üzerlerinde.
Почему все геи пытаются разрушить отношения натуралов, этими ярлыками?
Siz gaylerin heteroların ilişkilerini şu isimlendirmelerle baltalama olayınız da neyin nesi?
Быть обвешанным ярлыками - не весело.
Yaftalanmak hoş değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]