Ящерицы traduction Turc
135 traduction parallèle
Единственные современные обитатели этих руин - жабы, змеи и ящерицы.
Kurbağa, yılan ve kertenkeleler bu harabelerin yegane sahipleri.
- Мы "Лиззис" ( ящерицы ).
Bizler Lizzie'leriz.
"Ящерицы". Ух ты, круто.
- Lizzie'ler.
Огромные ящерицы, разрушая все на своем пути, двигались сквозь влажные джунгли.
Dev sürüngenler ise yağmur ormanlarının içlerini kendilerine yuva edindiler.
Я туда добавила глаз тритона, немного плесени, мозги строй ящерицы чешую морской змеи.
İçinde kurbağa gözü, üç küf, yaşlı kertenkele beyinleri ekşimiş deniz yılanı pulları var.
Тебе не достанется в качестве приза рыбий член и яйца ящерицы.
Balık köftesi ve kertenkele testisi kazanamadınız.
Есть игуаны, ящерицы, змеи.
İguanalar, kertenkeleler ve yılanlar.
Я видела, ты недавно играл с моделью ящерицы.
Bir süre önce kertenkeleyle oynadığını görmüştüm.
Александр, ты брал модель ящерицы со стола?
- Alexander. Masadaki maketi sen mi aldın?
А перед этим тебя прокатили из-за ящерицы.
Ve bunun öncesinde, bir kertenkele tarafından şutlanmışsın?
Пустыня, это ящерицы.
Çöl dediğin kertenkeledir.
Ты понимаешь, ящерицы откладывают... до 12 яиц за раз?
Bir kertenkelenin bir defada 12 yumurta bırakabildiğini biliyor musun?
У нее такие же маленькие ручки ящерицы, как у Стефана.
- Evet. Stefan'ınki gibi küçük, kertenkele elleri var.
Убирайтесь, ящерицы!
Şimdi de timsahlar! Haydi, gidin buradan!
Ящерицы - доллар штука, попугай - 500 долларов.
Kertenkelelerin herbiri bir dolar. Papağan ise 500 dolar.
Девушкам нравятся ящерицы, да?
Kızlar bir sürü kertenkeleyi sever, değil mi?
Наверное, его мерзкий, как у ящерицы, язык.
Muhtemelen adamın iğrenç kertenkele diliydi.
Точно. Если будешь отшивать каждого парня с языком как у ящерицы, или низким IQ... ... или взрывным характером, ты само собой будешь одинокой!
Eğer her erkeği kertenkele dili, düşük IQ ya da şiddet eğilimi yüzünden bir kenara atarsan tabi ki yalnız kalırsın.
Но ящерицы наложили вето.
Bu doğru. Ama zebralar bunu veto etmişler.
Как нас примут Морин и ее друзья, если ты рассказал всему классу о моей слабости, своей глупой аллергии, и коже ящерицы Нила?
Bunu mahvettin. Tüm sınıfa benim bayılmamı, kendi aptal alerjilerini ve Neal'ın kertenkele cildini söylersen Maureen ve arkadaşlarının arasına nasıl gireceğiz?
Это вопрос 20 миллионов долларов наличными, которые могут испариться, и это вопрос потока злости, направленного в сторону Ящерицы.
Bu buharlaşacak bir 20 milyon nakit ve Kertenkele'yi kızdırma sorunu.
Или принимаешь, и выбираешься из-под Ящерицы, или остаешься рабыней и думаешь куда же жизнь прошла.
Ya kabul eder, Kertenkele'nin altından kurtulursun, ya da kölesi kalırsın ve hayatının nereye kadar gideceğini düşünür durursun.
"руками ящерицы" и "питоном".
Üzgünüm. Yardımınız için teşekkürler.
Одни утки и ящерицы.
Sadece ördek ve timsahlar.
Эти ящерицы с ними, похоже, в мире.
Ejderler onları rahatsız etmiyor.
Со змеями у меня не очень. Мой профиль - маленькие обезъянки и ящерицы.
Küçük maymunlar ve kertenkelerle konuşabiliyorum.
Как большие ящерицы.
Onlar büyük, budaklı kertenkeleler.
"вашему кусочку эрегированного * уя ящерицы с луны?" "
"aydan gelmiş kükürtlü kertenkele sikiyle birlikte?"
Ящерицы - специалисты пустынь.
Kertenkeleler, uzman çöl canlılarıdır.
Теплеет, и ящерицы вылезают из щелей и направляются в низину к узкому ущелью.
Gün ilerleyip ısındıkça kertenkeleler çatlaklarını terk eder ve vadinin içlerine doğru ilerlemeye koyulur.
Именно за ними и приходят ящерицы.
Kertenkelelerin gelme nedeni de onlardır.
Мошки никогда не приземляются, поэтому ящерицы должны прыгать за своей добычей.
Kara sinekler asla konmaz. Bu yüzden kertenkelelerin sıçraması gerekiyor.
Мне не нравятся ящерицы
! Kertenkeleleri sevmem ben.
Глава вторая. "Ящерицы"
BÖLÜM İKİ "KERTENKELELER" Çeviri : Darkopal
Благодаря миллионам лет комбинированной мутации ящерицы способны на регенерацию клеток.
Milyonlarca yıl süren mutasyonlara şükürler olsun ki, kertenkeleler de hücrelerini yenileme kapasitesine sahipler.
Ящерицы.
Kertenkeleler.
Итак, ящерицы, хм?
Demek kertenkeleler, ha?
Да, но если тебе нравятся ящерицы, это потрясающе... будет весело.
Evet ama kertenkeleler hoşuna gidiyorsa, bu harika.
Может ли придаток восстановиться на её теле ящерицы?
Kopan organın, vücudunda yeniden şekillenebileceğini söyleyebilir miyiz?
Он гораздо лучше, чем тот твой Тэд, который обещал так много, а оказалось - язык у него - как у ящерицы
- Evet. Ted denen adamdan iyidir. Potansiyeli vardı gerçi ama dili kertenkele gibiydi.
Думаю, трудное положение друидского мальчика, вот что заставляет твой лоб морщиться, как локоть ящерицы.
Sanırım alnındaki buruşukluğun sebebi Druid'in ölecek olmasından kaynaklanıyor.
И думаю, вы не знаете, что морские черепахи и некоторые ящерицы сильно достают друг друга.
Bahse varım deniz kaplumbağaları ile bazı kertenkele türlerinin birbirlerine fena halde sinir olduğunu da bilmiyorsunuzdur.
Это просто ящерицы, дамы и господа, их полно в этих широтах.
Onlar sadece kertenkele, bayanlar ve baylar! Bu adaların her tarafında bulunurlar.
Разве ящерицы летают, капитан?
İyi de, kaç kertenkele türü uçabilir ki kaptan?
Все ящерицы боятся огня!
Kertenkeleler ateşten korkar!
Эти дротики смазаны сильным транквилизатором, добываемом из кожи амазонской ящерицы лосапатос дель амуерте - туфли смерти.
Bu okların ucunda sakinleştirici var. Şu adla bilinen timsahın derisinden elde edildi :
Это из ящерицы.
kertenkeleler.
- Ящерицы?
- kertenkele?
Кожа ящерицы. Так сексуально...
Kertenkele desenli ve çok seksi!
- Или ящерицы?
- Kertenkele insanlar mıydı?
Который выглядит как чешуя ящерицы.
Kertenkele derisi gibi.