Anon traduction Anglais
145 traduction parallèle
Nasıl put kesilirse dişi güvercin, o da durgunlaşır oturur yerine.
Anon, as patient as the female dove his silence will sit drooping.
Ben birazdan bulurum sizi.
I'll come to you anon.
Tepenin başında nöbetteydim ; Birnam'a doğru bakıyordun. Birden... orman yürümeye başladı.
As I did stand my watch upon the hill, I look'd toward Birnam, and anon, methought, the wood began to move.
Birazdan bol bol şarabınız olacak, Lordum.
You shall have wine enough, my lord, anon.
Sayın Lord Buckingham eğer ikna gücüm York Dükü'nü annesinden koparmaya yeterse, hemen getiririm.
My lord of Buckingham... if my weak oratory can from his mother win the duke of York... anon expect him here.
Hemen döneceğim.
I shall return anon.
- Görüşürüz yüzbaşı.
Anon, Captain.
Tamam. dadı!
- Anon, good nurse!
- Geliyorum. Dadı!
- I come, anon.
Tamam, tamam!
Anon, anon!
Ve birden sanki orman hareket etti.
And anon, methought, the wood began to move.
3. Cadı : Hemen!
ANON!
bekleyin, şimdi katilin... Gonzagonun karısının aşkını nasıl kazandığını göreceksiniz.
Wait, you shall see anon... how the murderer gets the love of Gonzago's wife.
Artık bakmayın, yoksa kuruntunuz onu kımıldıyormuş gibi gösterecek neredeyse.
No longer shall you gaze on't lest your fancy may think anon it moves.
Birazdan tepemize binerler!
They'll be on us anon!
Ehliyetin iptal edilecek trafik okuluna gidecek ve 2 ay boyunca Anti-alkol toplantılarına katılacaksın.
Your license is hereby revoked... and you are to attend traffic school and two months of Alch-Anon meetings.
Anti-alkol toplantısı için buradayım.
I'm here for the Alch-Anon meeting.
Michael hiç bir Al-Anon toplantısına gitmeyi düşündün mü? Alkoliklerin aileleri için bir toplantı?
Michael, have you ever thought about going to an Al-Anon meeting, a meeting for families of alcoholics?
Al-Anon'a gelinceye kadar... alkolik kocam tarafından nasıl suistimal edildiğimin farkında değildim... çünkü kendi duygularım yoktu.
Until I came to Al-Anon, I was not even aware of how cruelly I was abused... by my alcoholic husband, because I did not own my own feelings.
Michael hiç bir Al-Anon toplantısına gitmeyi düşündün mü?
Michael, have you ever thought about going to an Al-Anon meeting?
Al-Anon'a gelinceye kadar... alkolik kocam tarafından nasıl suistimal edildiğimin farkında değildim... çünkü kendi duygularım yoktu.
Until I came to Al-Anon... I was not even aware of how cruelly I was abused by my alcoholic husband... because I did not own my own feelings.
Rahatsızlığınızı bahane edip yolladım sonra gelip benimle konuşmasını söyledim, o da söz verdi.
I shifted him away and laid good'scuse upon your ecstasy bade him anon return and here speak with me, the which he promised.
- Şimdi.
- Anon.
" Hemen de buluyor onu.
Anon he finds him striking too short at Greeks.
Ama nasıl kasırgalar patlamadan önce bir sessizlik sararsa gökleri, bulutlar nasıl dona kalırsa rüzgarlar nasıl diniverirse ölü gibi yatan toprağın üstünde ve o zaman yıldırım nasıl patlarsa birden öyle uyanır Pirus'un bir an duraklayan öfkesi.
But as we often see against some storm a silence in the heavens, the rack stand still the bold winds speechless and the orb below as hush as death anon the dreadful thunder doth rend the region. So after Pyrrhus'pause, a roused vengeance sets him new a-work.
Şimdi katilin Gonzago'nun karısını nasıl baştan çıkardığını izleyeceksiniz.
You shall see anon how the murderer gets the love of Gonzago's wife!
Nasıl put kesilir dişi güvercin. Altın gagalı yavruları çıkınca yumurtadan, o da durgunlaşır oturur yerinde.
Anon, as patient as the female dove when that her golden couplets are disclosed, his silence will sit drooping.
Bol bol şarap içersiniz şimdi lordum.
You shall have wine enough, my lord anon.
Sonra görüşürüz.
Well, I'll see you anon.
Onun evinde kan dökemem ama dışarıda senin boğazını keseceğim
I cannot shed blood in her house, but I will cut your throat anon.
Tamam, iyi dadı, geliyorum.
- Madam! Anon, good nurse, anon.
- Tamam!
- Anon!
- "Tamam, dadıcığım."
- "Anon, good nurse."
- Tamam, dadı.
- Anon, good nurse.
Doğru Lucius. Hayırsever olarak yardım ettim. İkincisi.
Tut, Lucius, this was but a deed of charity to that which thou shalt hear of me anon.
Kraliçe ve hizmetkarları gelir birazdan.
The queen and all her elves come here anon.
Öyle ise, bulutlar ile doldur geceyi yıldızlı gökyüzünü Acheron kadar kara sisler ile ört ve bunları, bu iki düşmanı, birbirinden ayır!
Hie, therefore, Robin, overcast the night. The starry welkin cover thou anon with drooping fog as black as Acheron and lead these testy rivals so astray that one come not within the other's way.
Bilerek yaptın. Kabul ediyorum, tamam mı?
It's not the bloody phone It's you It's an anon- - anomaly
Hadi.
Anon.
Her hafta Al-Anon toplantılarına gittik.
We went to the Al-Anon meetings every week.
anonim, seni aptal.
Anon- - anonamis- - anonymous, you idiot.
"Al-Anon" toplantılarına gidiyoruz buraya geliyoruz, bunları yapıyoruz ama seni aslında hiç tanımıyorum.
we go to the Al-Anon meetings, and we come here, but we do that, but I don't really know you at all.
Molly "Al-Anon" grubumda.
Molly's in my Al-Anon group.
Bunu söylediğimde tarikatçı gibi gelecek kulağa ama mükemmel bir program var "Al-anon", alkoliklerin aileleri için ve Ben'e çok yardımcı olacağını düşünüyorum ve işte yüzden sana geldim.
I know that I'll sound like a cult follower when I say this, but there is this amazing program, Al-anon, it's for families of alcoholics. And I...
"Al-Anon" diye bir şey duydun mu?
Have... have you ever heard of this thing called Al-Anon?
- Hemen, sadık hizmetkarım!
Anon, humble servant.
Peki geldim!
Anon, anon!
Korkarım, yüreğine hitap eden birini görünce bütün gün ona övgüler yağdırabilirsin.
I'm half afraid you will say anon he is some kin to you, you spin such high-day wit in praising him.
- Sonra görüşürüz, teğmen.
See you anon, Lieutenant.
Görüşürüz hayatım.
- See you anon, mi amore.
Tamam!
Anon!