English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ A ] / Approach

Approach traduction Anglais

5,925 traduction parallèle
Bir son sınıf olarak, üniversite başvurularımda ilk randevumdaki tutumu sergiliyorum.
As a senior, I'm approaching my college apps the same way I approach a first date.
Bu çok yanlış bir yaklaşım olur ve ben bunu destekleyemem.
It's a-a fundamentally wrong approach, and I can't support it.
Bu yaklaşımla doğrudan hipokampusa set çekmiş oluyoruz.
Derek : Now, with this approach, we go straight down the barrel to the hippocampus.
Yaklaşma.
Do not approach.
Ajan Paul Briggs'e yaklaşmak üzereyim.
I am about to approach Agent Paul Briggs.
İyi bir yaklaşım olacağını ümit ederek buraya geldim. Daha iyi bir neden verebilmek için.
Now, I came here with what I hope will be a fresh approach, one that might get us better results... a partnership, if you will.
Beyler, hava trafiği yaklaşan küçük bir uçak bildirdi.
Guys, air traffic control is reporting a small aircraft on approach.
İlk ben yaklaşacağım.
Let me make the first approach.
- Yaklaş, Muhteşem Lorenzo.
Approach, Magnifico.
- Evet. Yanına gelmeye korkmuştum.
I was just too scared to approach you.
Daha sessiz bir giriş bekliyordum.
I was hoping for a quieter approach.
Bu yüzden probleme farklı bir açıdan yaklaşma kararı aldım.
Hence my decision to approach this problem from a different angle. Huh...
O zaman farklı bir yaklaşım deneyelim.
So let's try another approach.
Geçen yılla beraber Eski Gotham'da yeni yapılar yapılmaya başlandı.
Within the last year, new construction is on approach in Old Gotham.
Patron bu zekice yaklaşımdan sıkıldı.
The boss is tired of the subtle approach.
Artık başka yöntemler denemek zorundayız.
And now we must try another approach.
Yaklaşımımız gizlemek için yukarı, sırta doğru hareket edebiliriz.
We can move up the ridge to conceal our approach.
Sayın Yargıç, tekrar yaklaşabilir miyiz?
Your Honor, may we approach again?
Yaklaşıyorlar.
They're making their approach.
Ama olaya yaklaşımımızı ne kadar belli edeceğimiz hakkında dikkatli olmalıyız.
Understood, But we should be careful about how visible our approach is.
Yaklaşımı uygun değil. Hedefe giden her yol mubahtır şeklinde çalışıyor ve bu bizi- -
But his approach is unorthodox.
Gece sana uğrayıp çalışmamıza farklı bir açıdan devam edebiliriz diye düşünüyordum.
Well, I was thinking that maybe I could come over and we could approach training from a different angle.
Biz 25'inci Sokak girişinden sana doğru geleceğiz.
We'll enter at 25th and approach you from there.
- Bayan Florrick bugün Bay Sweeney size buraya gelmenizden önce sizden yalan söylemenizi istedi mi?
Mrs. Florrick... did Colin Sweeney approach you before your appearance today asking you to lie?
O yüzden kilisemize geldi... daha bütünsel bir yaklaşım için.
So that's why he came to our church... to try a more holistic approach.
Etrafını kuşatın ama sakın temas kurmayın.
Corral her, but do not approach.
Kapıya yaklaş.
Approach the door.
- Yüz yüze bir görüşme gerekli daha çok.
This... It needs more of a face-to-face approach.
Burası da su içtikleri yer. Bu yüzden dikkatlice yaklaş ama ortama da uy.
This is their water hole, so approach with caution but act like you belong.
Duruma akıllıca yaklaşalım.
Let's approach the situation the smart way.
Hım, Joan'ın kaçırılmasına ilk elden sebep olan senin kötü kararlarını düşünürsek, bu saçmalığı bir kenara bırakıp duruma akıllı bir yöntemle yaklaşalım.
Well, considering it was your criminally poor judgment which resulted in Joan's abduction in the first place, let's dispense with that foolishness and approach the situation the smart way.
Belki de yaklaşımımı biraz daha yaratıcı hale getirmeliyim. Ne yapıyorsun?
Maybe I just needed to get a bit more creative in my approach.
Buna hiçbir zaman objektif bakamayacaksın.
You're never going to be able to approach this objectively.
Çok ses çıkarmadan gelin, Cemetery Yolu'nda buluşalım.
Silent approach, rendezvous on Cemetery Road.
Adama kafa tutma, yaklaşma ve onunla konuşma.
Don't challenge him, don't approach him, don't say anything.
Neden bizi seçtin?
Why did you approach us?
Bana yaklaşmanın sebebi neydi?
Why did you approach me?
Sana Seo Dong Ha'dan şüphelendiğim için yaklaşmadım.
I didn't approach you because I was suspicious of Seo Dong Ha.
Anladığım kadarıyla aileniz "onun iyiliği için" yaklaşımıyla,... son günlerinde ona yardım etmeyi reddetmiş.
I understand your family took a "tough love" approach, refusing to help her those final days.
Sanırım durum daha hassas bir yaklaşım gerektiriyor.
Perhaps the situation requires a more delicate approach.
Yönetici ortak olarak oylanıncaya kadar bekleyecek ve bize birleşme konusunda gelecek.
She'll wait until she's voted in as managing partner and then approach us about a merger.
Birleşme sekansını başlatıyorum.
Initiating final approach.
Eskimolar binlerce yıl önce kutup ayısından esinlendikleri için bu yaklaşımın ayılarınkine benzemesi hiç de şaşırtıcı değildir.
The approach is so similar to the bear's that it's hard not to suppose that the Polar bear inspired the Inuit thousands of years ago.
Eğer bir daha benim kürsüme izinsiz yaklaşırsan, seni bir çuvalın içinde Pelican Bay'e naklederim.
If you ever approach my bench without permission again, I will ship you to Pelican Bay in a hefty bag.
- "Nükleer Kozmoloji'ye Yeni Bir Yaklaşım."
- "New Approach to Nuclear Cosmology." - Right.
- Evet. - Yaklaşımın yeni değildi.
Your approach wasn't new.
O zaman ben de yeni bir yaklaşım denerim.
Well, I'll try a new approach.
Evet, at gitsin.
If my appendage is that obvious, perhaps I need a new approach.
- Roscoe?
[pounding footsteps approach] - Roscoe?
Özür dilerim.
FOOTSTEPS APPROACH I apologise.
Manhattan, 1.Sezon 5.Bölüm, "Nükleer Kozmolojiye Yeni Bir Yaklaşım."
Manhattan 1x05 A New Approach to Nuclear Cosmology

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]