Armas traduction Anglais
279 traduction parallèle
- Dracula'nın arması.
The Dracula crest.
- Drakula arması.
The Dracula crest.
- Drakula'nın arması.
Dracula's crest.
Özellikle bu aile arması.
Especially with this coat of arms.
O zaman neden bana aile armasını, Fabian'ı, her şeyi anlatmadın?
Then why didn't you tell me about the crest, about Fabian, about everything?
Bu benim, Mac, altı yıldızlı arması olan.
This is me, Mac, with the six chevrons.
Kol bandındaki Mavi Haç, Kurtarma Servisinin arması.
The blue Cross on his armband is the symbol of the Rescue Service.
Okulun armasına bastın.
You stepped on the school insignia.
Bakın, elinde de bir dua kitabı var. Gerçek dindarın arması bunlardır işte.
And see, a book of prayer in his hand... true ornament to know a holy man.
Karpatya Kraliyet Arması.
The Royal Carpathian Arms.
Sana küçük bir broş. Üstünde Karpatya arması var.
Here is a little brooch for you with the Carpathian arms on it.
Buradan pek uzakta olmayan Aşağı Alpler vilayetindeki ufak Digne kasabasında, Papalık armasını taşıyan bir araba Papalık Meydanına yaklaşıyordu.
Not far from there, in the little town of Digne, in the department of Basses-Alpes, a carriage bearing the coat of arms of the papacy was coming on the place de I'Evéché.
Baskerville arması, sapına kazınmış.
The Baskerville crest, engraved on the hilt.
Masa dekorasyonu, von Droste Schattenburg arması ve çapraz bayraklar, Alman ve Konfederasyon bayrakları.
On the table : The von Droste-Schattenburg coat of arms with crossed flags.
Ve bu da aile arması.
- And here's the family crest.
Burası Cefalu Mailikanesi... ve bu da soyumun arması.
This is the Cefalù palace, and this is my ancestors coat of arms.
Unidyne'nin arması bu.
Well, it's the motto of Unidyne.
Şöminenin üzerinde aile armasını görebilirsiniz.
That is the coat of arms, over the fireplace.
Kalede, devletten çalınan parayla Vaux inşa ettirdi,... arması ve sloganı her yerde... şu sözleri taşıyan bir sincap :
In the castle he's built at Vaux with money stolen from the state, his coat of arms and motto are everywhere - a squirrel with these words :
Kafalarına halk başlığı takıyorlar, ama iç çamaşırlarına kraliyet arması işlenmiş bir dükkan yağmalanmaya görsün, basarlar çığlığı : "Dilenciler, hainler, lağım fareleri!"
They wear the people's cap on their heads, but their underwear's embroidered with crowns and if so much as a shop gets looted they squeal : "Beggars, villains, gutter rats!"
Ama tabii ki bunun hiçbir önemi yoktu, çünkü lejyonun yedi alevli el bombası armasının altında ülkem için savaşıyordum.
It didn't matter to me, because I stayed in the Legion.
Şuna bir bakın : Sör Thomas Bond arması.
Have a look at this : arms of Sir Thomas Bond.
... düşünün ki ilk Clarenceux, Ordu Kralı, 1334'de ilan edilmişti, ilk Somerset hanedan arması ise 1448'de.
... when I tell you the first Clarenceux, King-of-Arms, was created in 1 334 and the first Somerset herald in 1 448.
Bir hanedan armasını onayladığımızda birçok acaip şeyler içerebilir.
Now, when we authorise a coat of arms, it can include all sorts of funny things.
- Tüm silahları cephaneliğe götürün.
- Saquen las armas en la remonta.
Parti'nin armasını takıp böyle mi konuşuyorsun?
You talk like that wearing the Party emblem?
Nişan al.
Preparen armas.
Düzene geçin. Silahlar...
Peloton, preparen... armas.
Hanedan armasının üzerine bırakmıştım.
I left it on the coat of arms.
Kollarında da ENI arması vardı, BM değil.
And ENI was written on their arms, not UN.
Aile arması.
It's the family crest.
- Eli değil, Harvard'ın arması bu.
- It's Harvard.
- Hayır, donanma arması vardı.
- Or a destroyer.
Bu imparatorluk donanmasının ikinci kaptan arması.
It's the emblem of the chief officers of the imperial navy.
Bu Leydi Clarisse'nin arması.
That's Lady Clarisse's crest.
Ve yelkeninde Efendi Toranaga'nın arması vardı.
And on its sail was the crest of Lord Toranaga.
Amida Tong arması, tüm Japonya`nın en tehlikeli katilleri.
( NARRATOR ) The mark of the Amida Tong, the deadliest assassins in all Japan.
- Amida Tong'un arması.
- That is the sign of the Amida Tong.
Peki şeref armasını kim takıyor dostum?
Who's wearing the letter, pal?
Çömelmiş bir aslan arması taşıyan kırmızı balmumundan bir mühür var.
There's a seal of red wax stamped with a crouching lion.
'E. B.'simgesi, hanedan arması, geçmişte yaşayan çürümüş monarşinin izleri.
'E. B.'monogram, coat-of-arms, with an address which harks back to the dissolution of the [unintelligible].
Sadece bir şapka arması ve palaska.
Only a cockade and a belt.
Bookhouse Boy arması.
Bookhouse Boy Patch.
Mavi bir ceket, burada arması var diğer kızlarınki gibi.
A blue jacket, a patch right here... like the other girls wear.
Bu onun arması.
This is her crest.
Ateşkes bayrağı açmışlar. Ve Uzunbacağın armasını taşıyorlar!
A royal entourage comes flying banners of truce and the standards of Longshanks himself.
Dizlerinin üzerinde doğrul, pelerinimdeki Kraliyet armasını öp ve artık birşey hissetme!
Rise to your knees. Kiss the royal emblem on my cloak and you will feel no more.
Ve Foreman idman arkadaşına atar gibi o müthiş yumruklarını atıyordu ve Ali gemi armasında sallanan adam gibi sallanıyordu.
'And Foreman was throwing these prodigious punches'and Ali swung like a man in the rigging.'
Öyleyse onlar neden kraliyet armasını taşıyorlar?
Then why do they carry the royal crest?
- Yeleğinizde okulun arması var.
- Says so on the patch on your sweater.
Yerel parketme izni var. Parlamento Arması.
There are local parking permit, DC tags.