Artificial traduction Anglais
1,611 traduction parallèle
Hoşlanmıyorum. Suni döllenmenin işe işe yaramayacağını nereden bilebilirdim? Üç keresinde de.
How was I supposed to know the artificial insemination wouldn't work, Fat... three times?
Suni döllenmede zamanlama çok önemlidir. Bu yüzden acele etmelisin.
Now in artificial insemination, timing is everything... so you have to hurry.
Bir kitabın, ve bir dersin her türden insana hitap edebilmesi ve onları buluşturabilmesi... ve yapay sınırları yok edebilmesi çok çarpıcı bir durum.
It's remarkable how one book and one course... can serve to bring out all kinds of people... and connect and erase artificial boundary lines.
Umuyorum bu ilk karşılaşmanın... getirdiği bazı yapaylıklar... rahatsız hissetmenize neden olmaz.
I hope the slightly artificial circumstances... of this first encounter... don't make you feel too awkward.
Kızkardeşin bana suni döllenme yaptığını söyledi.
Your sister told me you do artificial inseminations.
Bilmediğin şey şu ki onlar bir suni döllenme istiyorlar.
What you don't know... is that they want an artificial insemination.
Ben sadece suni dölleme yaparım.
I only do artificial inseminations.
Şu anda suni böbrek makinasına bağlı olarak yoğun bakımda yatıyor.
She's in an ER now, with artificial kidney.
Doğaya yapılan her hangi bir suni müdahale zarara yol açar.
Any artificial intervention in nature causes damage.
Yapay döllenme yapmalısınız.
You'll have to do artificial insemmination.
IV tüpüyle yapay bir bağ sağlayabiliriz.
We can create an artificial connection through an IV tube.
İfade bana oldukça farklı ve yapay geliyordu. Sonra anladım ki ifade gayet doğaldı ve daha sonra anladım ki Julia'nın yeni ve harika bir fikri vardı ve onu daha da geliştirmeye başladım.
The statement looked to me rather strange and artificial but after some time I understood it was quite natural, and then I understood that she had a new brilliant idea and I just started to further develop it.
Performansı nasıl yarattığınızı anlayacak kadar nerotik.. yapay zeka bir bilgisayar.. elde edemeyeceksiniz..
You're not gonna get an artificial-intelligence computer... that's neurotic enough to be able... to understand how you create a performance.
Bir kanıt arama, hem de niye seninle evlendiği belli, iki tane silikon güğümlü bir kadın için.
Don't go looking for affirmation... between the two artificial jugs of a woman who married you for...
yapay göğüsler, yanak dolguları... kolajen dudaklar...
Artificial breasts, cheek implants... collagen lips...
Bu bebek jet metalinden suni damara kadar her şeyi test edebiliyor.
Taking the steps monroe wouldn't. This baby tests everything from jet metal to artificial veins.
Yapay rahimlerde... çocuk yetiştime aygıtları.
They were incubators... artificial wombs.
Küreler bir yapay zeka ağı tarafından kontrol ediliyor.
The spheres are controlled by a network of artificial intelligence.
Yapay zeka, yapay yaşam formları.
Cybernetics. Artificial life-forms.
Ama onların sadece uykusuzluktan ve bir paçavradaki yağın sıkılması gibi, herkesin ortasında bir adamdan sıkılarak çıkartılan yapay iyi niyetten kaynaklanmalarından korktum.
"but I feared they were merely tokens, purchased with lack of sleep... " and the kind of artificial goodwill... " that's squeezed from a man in the public eye...
Önerin için saol ama yapay bir bacağa ihtiyacım yok.
I appreciate the offer, but I don't need an artificial leg.
İntravenöz levotiroksin seni iyileştirecek yapay bir tiroittir.
Intravenous Levothyroxin is an artificial thyroid medication that should take care of it.
Ve doğal nedenlerden çıkmadığı yalanlandı.
And the test for artificial accelerant came back negative.
Bu da geri kalan % 98lik kısmın yapay tatlar oluştuğunu gösteriyor.
That would make it 98 % artificial flavor.
Ama yapay ve anormal doğaları sebebiyle... uygun dölleyiciyi kendilerine çekemiyorlar... ve elle dölleme işlemi hiç güvenilir değil... ve çok zaman alıyor.
But because of their... artificial and unnatural evolution... they're unable to attract a suitable pollinator... and hand pollinization is so unreliable... and time-consuming.
Silikonlar yerleştirilince... yapay gözü sıkıca tutması için gerekeni sağlar.
Once the orbal implants are in place... they provide the necessary anchor for the artificial eye.
Bayanlar ve Baylar, inanın ya da inanmayın bu insan yapımı gen.
Ladies and gentlemen, this, believe it or not, is an artificial gene.
Yapmacıklığa katlanamam ben.
I can't stand all that artificial hoo-hah.
Yapay olan bir şey almanı istemiyorum.
I don't want you to have anything artificial.
Ne kadar kar ettikleri ve şirketin görünümünün ne kadar yapay olduğu anlaşıldığında Lay, Skilling ve Fastow ` a yönelik bir öfke baş gösterdi.
I think there was just an immediate sense of outrage at Lay and Skilling and Fastow when people realized how much they had profited, and how completely artificial the appearance of this company had been.
Çok geçmeden işlemciler ; santralleri kapatarak, fiyatları daha da yükseltecek yapay enerji açıkları yaratabileceklerini fark ettiler.
Traders soon discovered that by shutting down power plants, they could create artificial shortages that would push prices even higher.
Oh, Kate, yapay uyarıcılara ihtiyacımız yok!
Oh, Kate, we don't need artificial stimulants!
Fabrika çiftliklerinde dişi domuzlar birer üretim makineleri gibi sürekli olarak yapay döllenmeyle hamile bırakılıyorlar.
Sows in factory farms are breeding machines, kept continually pregnant by means of artificial insemination.
sentetik gübreyle, sakinleştiricilerle, büyüme ve iştah simülatörleriyle... Deli dana hastalığının, Şap hastalığının, pfiesteria'nın diğer bir çok hayvan bazlı anormalliğin
with artificial colors, herbicides, larvicides, synthetic fertilizers, tranquilizers, growth and appetite stimulants it's no wonder that Mad Cow Disease...
- Suni çiçeklerin yapıldığı yer
- Where they make the artificial flowers.
Bir paket suni peynir makarnanız için.
A package of artificial cheese with your... macaroni and cheese.
Ne kadar kar ettikleri ve. ... şirketin görünümünün ne kadar yapay. ... olduğu anlaşıldığında Lay...
I think there was just an immediate sense of outrage at Lay and Skilling and Fastow when people realized how much they had profited, and how completely artificial the appearance of this company had been.
Çok geçmeden işlemciler ; santralleri kapatarak fiyatları daha da yükseltecek. ... yapay enerji açıkları yaratabileceklerini fark ettiler.
Traders soon discovered that by shutting down power plants, they could create artificial shortages that would push prices even higher.
Julia yapay değil.
Julia isn't artificial.
Yapay doğum kontrolü yanlıştır.
Artificial contraception is wrong.
Sunni arıların balı yerine mi?
As opposed to... artificial bees?
Suni yercekimi başlatılıyor?
Should I engage the artificial gravity now?
Beslediğim kadınlar yapay bir gösteriş peşinde koşmuyorlar.
The women I nurture are free of the artificial pursuit of vanity.
Yapay zeka.
Artificial intelligence.
Yapay çeşni kullanma.
Don't use artificial flavors.
Karakterlerin arasındaki aşk çok yapay.
The love amongst the leads is way too artificial
Sunî teneffüs yapacağım.
I'll perform artificial respiration.
Gerçek anlamında, sanatsal bir yapay ışıktır bu.
artificial light in the truest sense.
Suni döllenme konusunda anlaşmıştık.
We agreed on artificial insemination.
- O hastalıklı biri.
The artificial way, I'm not feeling that.
Suni tatlandırıcıları sevmem.
I hate polyester. I don't like artificial sweetener.