Assemble traduction Anglais
1,116 traduction parallèle
Hadi gidip gelmelerini söyle.
Quickly, assemble them all.
Başlangıçta bir önsezidir. Sonra parçalar yerine oturmaya başlar.
First I have the hunch, then I begin to assemble reasons.
Tüm mahkumlar toplansın dedim!
I said that all prisoners were to assemble!
Tüm mahkumlar derhal toplansın!
All prisoners will assemble immediately!
Tüm pilotlar Güverte B'ye, Taarruz birlikleri Güverte C'ye.
All pilots proceed to Deck B... assault teams assemble on C.
Autobotlar, silahlarınızı hazırlayın!
Autobots, assemble on the double!
Ve yarın toplanıp, cezasını çekmesini seyredeceğiz. Korkaklık ve başkaldırı suçundan ötürü.
And tomorrow we will assemble to watch him receive punishment for cowardice and insubordination.
Saldırı düzenine geçildi.
I can wait. - Assemble the strike force!
Bir konuşmayı dinlemeleri için tüm garnizonu ön tarafa topla.
Tell the garrison to assemble out front to hear a speech.
Ne zaman toplanacaklar?
When shall they assemble?
Garnizonu toplayın.
Assemble the garrison.
Müfrezeyi toplayın!
Assemble the platoon!
Milleti toplayın.
Assemble the company.
Askerlerimi hazırlayın. Yılan Dağına gideceğiz.
assemble my soldiers we'll Snake Mountain
Harika, iyi şov olacak, Gidip adamlarımı toplayayım.
Splendid, good show, I shall go and assemble the men.
Ben de takıyorum.
I just assemble it.
Teyzeniz Kate'in bazı işleri var benden aile toplantısına kadar rahatsız edilmemesini istedi.
Your Aunt Kate has just concluded some business and asked to be excused until the family assemble downstairs.
Adamın kafası koparılmış.
Yeah, this one came to assemble.
Huşu içinde iken Toplanıyoruz
While with reverence we assemble
Data onları daha hızlı yerleştirebilir.
Data could assemble them faster.
Nakil için dışarıda toplanın.
For camp transport, assemble outside.
Bir araya getir, tanıklık et, muhafaza et.
Assemble, testify, preserve.
Tüm personel toplanabilir mi lütfen?
Would all personnel assemble, please?
Paralı askerleri topla.
Assemble the mercenaries.
Geleceğin şehirlerini kuruyorum.
I assemble cities of the future.
Dış görev ekibinizi kurun Komutan.
Assemble your away party, Commander.
Data'nın ana gezegenini araştıracak birkaç saatimiz olmasına rağmen... orada Data'nın kökenlerine ışık tutabilecek bir şey keşfettik, tabii onu doğru şekilde birleştirebilir ve sonrasında onunla iletişim kurabilirsek.
Despite having only a few hours to explore Data's home planet, we discovered something which may explain Data's beginnings, if we can properly assemble and communicate with what we've found.
Bir Numara, dış görev ekibini kur.
That would be delightful. Number One, assemble the away team.
Worf, Revirde bir güvenlik ekibi oluştur.
Worf, assemble a security team in sickbay.
- Monte et.
- Assemble.
Dört haftada üç araç?
Assemble three cars in four weeks?
İdam mangasını toplasam iyi olur.
Now I'd better go assemble a firing squad.
Şimdi lütfen Baş Müfettiş Japp'e telefon açıp öğlen vakti tüm Farley ailesini toplamasını ister misiniz?
Now, would you please be so kind as to telephone the Chief Inspector Japp and ask him to assemble the whole Farley household at noon?
Bir takım kur.
Assemble a team.
- Asgari sayıda bir dış görev ekibi topla.
- Assemble a minimal away team. - What?
- Bir dış görev ekibi toparla.
- Assemble a team.
Bir dış görev ekibi topla.
Assemble an away team.
Tüm platform personeli dalış havuzuna.
All rig personnel assemble at the moon pool.
Lütfen tüm yarışmacılar ejderhanını gözünü noktalamak için yüzer platformun üzerinde toplansın.
Will all the competitors please assemble before the floating platform for the dotting of the dragon's eye
Adamları topla.
Assemble the men.
Parçalarını ayırıp, indirip, tekrar birleştirmeliyim.
I have to take it apart, bring it down, assemble it again.
- Montajı ne kadar sürer?
- How long does it take to assemble it?
Buradaki Taco Bell, işlerinden atılan otomotiv işçilerine tako ve tavuklu fajita "montajının" inceliklerini öğretiyordu.
The local Taco Bell was retraining laid-off auto workers... to assemble tacos and chicken fajitas.
En iyisi yeni bir birim oluşturmak.
Better assemble a new task force. Get some aid from the governor.
Bir Numara, dış görev ekibinin kalanını topla, Acil kurtarma operasyonuna hazırlanın.
Assemble the away team. Prepare for rescue operations.
Ve 15 dakika sonra Köprü ekibini brifing için topla.
And assemble the bridge staff for a briefing in 1 5 minutes.
Yeni gelenler, lütfen iniş bölgesinde toplanın.
New arrivals please assemble in landing dock.
Adamları ofisimin önünde topla.
Assemble the men in front of my quarters.
Nöbeti olanlar dışındakileri toplantı için topla.
Assemble the men not on watch for a briefing.
Bu arada, filonuzu oluşturun kaptan.
In the meantime, assemble your fleet, Captain.
Savunmanı hazırlamak için 24 saatin var.
You have 24 hours to assemble your defense ;