English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ A ] / Así

Así traduction Anglais

32 traduction parallèle
Sen bir así ve bir hırsızsın.
You're disobedient and you're a thief.
Her gün yeni bir iki numara.
Así cada día un número, o dos.
İnancını kaybetme, papi.
Have some faith, Papi. - ♪ Eres tú, así... ♪ Eres tú Have some faith.
Aynı gençliğim.
Como yo, así era... ( Like how I was. )
Şöyle böyle.
Mmm, así, así.
Biraz así olduğunu kabul ediyorum ama...
Well, I admit she's a bit of a challenge, but -
Onun así olduğunu söyledim.
I say she's a challenge.
Así mi?
A challenge?
Nasıl oldu da bir aralar así askerlerin içinde olduğunu hiç öğrenemedim?
How is it I never knew you were once a rebel soldier?
Orada bile, bir mağaraya sığınıp böğürtlen yiyerek, bitene kadar beklerim.
Aún así puedo buscar una cueva y comer moras y arroparme hasta que todo termine.
Hadi ama paranoya yapma
Let man know I'm not that's así paranóico... - Sure, go.
Çok fazla bişey yok yine de
- 64. - ¿ Cuál is the problem? know the best men are así.
Tailor bu konuda zaten bişeyler demişti
Deberían be 7 and 3 and saying in this así to order, telling the other in the yard 42.
Bu babamındı
- Ok, this is my papá así's not dirty.
Evet bu şekilde olabilir Futbolcuydum ben eskiden
- Sí, something así, we played ball in Crystal. - ¿ Crystal - football player to his announcement.
- Bi kaç arkadaşım vardı benimd e
Well we were like a couple of class or something like you así.
Koç bi el daha -
- Coach, ¿ Puedo ask you something? - No, not if this juice sé estará on TV and if it is to you haré así know.
- Benimle öyle konuşma
así not talk, do not hurt saldrás're the best.
- İşim iyi.. sen yemeğini yesene
No, my job well in this city está así to please eat your dinner. ¿ Qué about you?
- Yok canım
- Así you're my competition.
Keyfini çıkar tabi
Take your time trying to prove these, así we can talk.
Nerde yaşadığımın önemi yok ki.. ben memnunum
¿ a who cares? qué know and if así term stuck living in a trailer
Futbolu çok iyi oynadığınızı bilin Beyler böyle oynamaya devam ederseniz, bu sahadan kazanmış olarak ayrılıcaz
Attitude gentlemen, if you keep playing así dejarán this court as winners
Erken geldim ama o kadar da erken değildi.
Pues, llego temprano pero no tan temprano así.
Ellerini yana koy.
Pon Las manos así.
Olmuş mu?
Así okay?
Hayır!
- Oh, no. Así es como es.
Daha hızlı evladım, akşama kadar bununla mı uğraşacağız?
Más rápido, hijo, que si sigues así, acabamos mañana.
Böylece seni çıkardılar mı?
¿ Siempre te dejan salir así?
Kimsenin umrunda değil, işler kötüleşti.
A nadie le importo, y las cosas empeoraron, así que...
Sandro ya da başkası sorarsa beni görmedin.
Si Sandro o alguien pregunta, no nos has visto pasar por aquí. Nos fuimos así a la licorería.
Así.
A challenge.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]