Auf traduction Anglais
269 traduction parallèle
- Auf wiedersehen.
- Auf Wiedersehen.
Auf wiedersehen yılbaşı gecesine kadar.
Auf Wiedersehen... Until new year's eve.
- İyi şanslar Adolp.
- Auf Wiedersehen. - Good luck, Adolph.
- Auf Wiedersehen.
- Auf Wiedersehen.
Auf Wiedersehen.
Auf Wiedersehen.
- Güle güle.
Auf Wiedersehen, Liebchen.
- Hoşça kal.
Auf Wiedersehen, Onkel.
[Almanca]
Mach die Tür auf.
"Röslein auf der Heide" şarkısını bilir misin?
You think you can remember "Röslein auf der Heide"?
Güle güle.
Auf Wiedersehen.
- Güzel bir western, çok hoşuma gitti.
- Auf Wiedersehen. - I like a good western.
# Atlı karıncaya bindiğimiz zaman, Louisa'yı öptüm.
Wenn wir auf das Ringelspiel gehen Ich küsse Louisa
Ich soll auf die amerikanischen Panzer aufpassen. Wo willst du denn hin?
Ich soll auf die amerikanischen Panzer aufpassen.
- Mutlu Noeller, Lois. - Mutlu Noeller, Nickie ve... Hoşça kal. ( Almanca )
Merry Christmas, Nickie, and... auf Wiedersehen.
Auf Wiedersehen, beyler.
Auf Wiedersehen, gentlemen.
Amerikalılar genelde Almanca'yı çok kötü bir aksanla konuşur... ama senin aksanın... gerçekten berbat.
# Röslein auf der Heiden As a rule, Americans speak German with a very bad accent, but your accent is... is really horrible.
Evet. Görüşürüz.
Auf Wiedersehen.
Hamile! Görüşmek üzere.
Auf Wiedersehen.
Kapatın!
Hört auf!
- Görüşmek üzere.
- Auf Wiedersehen.
Bitte senden Sie den Diener auf mein Zimmer.
Bitte senden Sie den Diener auf mein Zimmer.
- Hoşça kal. - Hoşça kal.
Auf Wiedersehen.
Hoşçakalın.
Auf wiedersehen.
Hoşça kalın, elveda Auf Wiedersehen, iyi geceler
So long, farewell Auf Wiedersehen, good night
Hoşça kalın, elveda Auf Wiedersehen, adieu
So long, farewell, Auf Wiedersehen, adieu
Hoşça kalın, elveda Au revoir, auf Wiedersehen
So long, farewell Au revoir, auf Wiedersehen
Hoşça kalın, elveda Auf Wiedersehen, elveda
So long, farewell Auf Wiedersehen, goodbye
Auf Wiedersehen, elveda
Auf Wiedersehen, goodbye
Auf Wiedersehen, sevgilim.
Auf Wiedersehen, darling.
Hoşça kalın, elveda Auf Wiedersehen, adieu
So long, farewell Auf Wiedersehen, adieu
Hoşça kalın.
- Auf Wiedersehen.
Hoşça kalın.
Auf Wiedersehen.
Auf Wiedersehen Charles.
Auf Wiedersehen, Charles.
Auf wiedersehen.
Auf wiedersehen.
Hoşçakalın!
Auf Wiedersehen!
İnsanlar ne zaman ayrılsa her zaman "Hoşçakal" der.
Whenever people part again... they always say'Auf Wiedersehen ".
Und now eine kleine özet auf unser Programm.
Und now eine kleine preview auf unser Programm.
- Auf wiedersehen, aşklarım.
- Auf wiedersehen, my darlings.
- Auf wiedersehen.
- Auf wiedersehen.
- Auf wiedersehen, aşkım.
- Auf wiedersehen, darling.
Hoşçakal Jamie.
Auf Wiedersehen, Jamie.
Pekâlâ, auf Wiedersehen!
Well, auf Wiedersehen!
Şimdilik, auf wiedersehen.
And now, auf Wiedersehen.
Auf wiedersehen "Görüşmek üzere."
Auf Wiedersehen. Till we meet again.
Hoşçakal, bebek.
Auf wiedersehen, baby.
Çok teşekkür ederim.
Auf Wiedersehen.
Auf wiedersehen. ( Hoşçakalın!
Auf wiedersehen. Wiedersehen.
Dankeşön, Bitteşön, afuyderziyh...
Dankeschun, Bitteschun, auf wiedersehn...
Auf wiedersehen.
Auf Wiedersehen.
Sonra görüşürüz.
- Auf Wiedersehen.
Ayaklarını kaldır.
Stehen Sie auf.