English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ B ] / Ballad

Ballad traduction Anglais

299 traduction parallèle
Şiirim, sizi ölümsüzleştirebilirdi.
My ballad could make you immortal. What?
Çağımızın balladı.
The ballad of the age.
- Elisabet'in tarlı şarkısı bu mu?
- Is that Elizabeth's idea of a sweet ballad?
Bir balat ama hareketli çalınmasını istiyorum.
- It's a ballad, but I want it played lively, see?
O kadar ki, kılıç tokuştururken, sana irticalen bir balad sunacağım. Son mısrasında ise...
So, uh, while we fight, I'll improvise a ballad for you, and as I end the refrain,... skhrch!
"Mösyö De Bergerac'ın Burgonya Tiyatrosu'nda bir barbar ile düellosu" nun baladı.
Ballad au Duel at the Theatre de Burgoyne between de Bergerac, and uh... a barbarian.
Berber dükkanı baladı.
A barbershop ballad.
Ballad, güzel bir parça çal.
Ballad, show us really how to dance.
- Bin, Ballad.
- Mount up, Ballad.
- Ballad!
Donnegan!
- Bekle Ballad!
- Hold it, Ballad!
Senin Ballad'a tanıdığın gibi mi?
Just like you gave Ballad.
- Bu ikinci sahne öyküsü.
- This is the second act ballad.
The Ballad of the Sad Cafe.
The Ballad of the Sad Cafe.
O zaman Jessica Drummond'ı görmüşsünüz. Az önce söylediğim şarkıda bahsedilen, bu şarkıyı yazdığım kadın.
Then you've seen Jessica Drummond... the one I just sung about, the one I wrote the ballad about.
Sizlere Narayama Türküsünü sunuyoruz. Obasute efsanesine dayanan, yaşlı insanların ölüme terk edilmelerini anlatan bir hikâye.
We present for you The Ballad of Narayama, a tale of the practice of the abandonment of old people based on the legend of Obasute.
NARAYAMA TÜRKÜSÜ
THE BALLAD OF NARAYAMA
BALLAD OF A SOLDIER ( Askerin Türküsü )
BALLAD OF A SOLDIER
Bir balat.
It's a ballad.
Biz sadece şarkıcı diyelim, kendisi sizi esprili bir türküyle eğlendirecek.
Let's say just a singer, and he's going to entertain you with a humorous ballad.
Zavallı B.B'nin bir baladından.
From a ballad by poor B.B.
Sana bir şarkı ithaf ediyorum, adı da "Ağla, ahmak Thwackum, uçtu senin paralar".
I shall sing you a ballad, entitled "Sing, thick Thwackum, thy bounty has flown".
Oh, işte bu.
Oh, this is it. It's a ballad.
Cat Ballou'nun şarkısı
♪ the ballad of Cat Ballou
Romantik şarkıcılar gibi konuştun.
You talk like a ballad singer.
Evet, bir tane, ama o da salon kıyafetlerine bakmak için beni mağaza vitrinlerinin önünde gezdirip duruyordu.
Yeah, one, but she kept walking me past furniture windows... - to look at the parlor suites. - [Light Ballad]
Romantik bir balat... Bir çobanlama.
A romantic ballad... an idyll.
Çeviri : Oktay Hanhan
( # Romantic ballad )
O günleri anlatan sert bir türkü yakılmıştı :
Here it is its bitter ballad :
Benim şiirim bu, Adı "Doğmamış Çocuklara"
It's called "A ballad To The Unborn Children".
"Kamuya açık yerlerde, kasıtlı olarak, müstehcen şarkı, türkü ya da herhangi bir kelime söyleyen kişiler kötü davranıştan suçludurlar."
"Any person who knowingly speaks any obscene song, ballad or other words in a public place is guilty of a misdemeanour".
Balad şarkıcımız zaten var.
We already have a ballad singer.
Bence biraz daha sakin çalmalısın halk şarkısı çaldığını düşün.
I think you should play it just a little smoother, like a ballad or something.
Winter Ballad : 25'li paket 20 fenik.
Winter Ballad, pack of 25 : 20 pfennigs.
"Yahudi Fahişe Marie Sanders'in Şarkısı" nı tercih ederim.
I'd prefer "Ballad of the Jewish whore Marie Sanders".
Narayama Türküsü
THE BALLAD OF NARAYAMA
Eski, güzel bir şiir vardır böyle bir durum için...
You know, tis like that sweet old love ballad says...
Başlangıçta bir aşk baladıydı, ama ona biraz hareket kattım.
It was originally a love ballad, but I kind of spruced it up.
Chepstow birlikleri hala meşhur türküsünü söylerler.
They still sing his famous ballad in The Chepstow Arms.
Hangi türküyü?
What ballad is that?
Bu bir balat mı?
What's this one, a ballad?
Hangisini? - "Yeşil Berelilerin Baladı".
"Ballad of The Green Berets."
Federico de Urrutia tarafından yazılmış...
we came across "The Ballad of Castile in Arms"
Onlar benim büyümle beslenir.
They fed my enchantment. ( ROMANTIC BALLAD )
Sırtına ne oldu? Evet, tabii.
What happened to your back? ( ROMANTIC BALLAD ) Sì, certo.
Şu hikayedeki gibi.
Like Ulysses in the ballad.
Şarkıları zekice uyduran biri için osuruk yastığı şakasında ustalaşmak çok zor olmasa gerek.
Anyone who can compose a clever ballad can certainly master the intricacies of the whoopee cushion!
"Bowen'ın Türküsü" nü yazmaya karar verdim!
I've decided to compose "The Ballad of Bowen"!
Ballad!
Ballad!
Bu şarkı, yakışıklı erkeğim için.
What about a ballad for my beautiful man?
Tıpkı o şiirdeki eski asker gibi ben de ordudaki görevimi bitiriyorum ve sadece...
Like the old soldier of that ballad...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]