English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ B ] / Bazen merak ediyorum

Bazen merak ediyorum traduction Anglais

443 traduction parallèle
Bazen merak ediyorum, ben de ona karşılık versem nasıl olur diye.
I even wondered what it would be like to love him back.
Bazen merak ediyorum ama giderek alışıyorsun.
I sometimes wonder but you get into the habit.
- Cidden, bazen merak ediyorum.
HONESTLY. SOMETIMES I WONDER.
- Bazen merak ediyorum.
- Sometimes I wonder.
Bazen merak ediyorum, sizi bir tek biz mi ağırlıyoruz yoksa başka evleri de şenlendiriyor musunuz?
I sometimes ask myself, do we get the major part of your attention... or are you brightenin'up other parlors around the county?
Bazen merak ediyorum, acaba Tanrı kimden yana?
Sometimes I wonder which side God's on.
Dedim ki, bazen merak ediyorum, acaba Tanrı kimden yana?
I say, sometimes I wonder which side God's on.
Tanrı kimin yanında, bazen merak ediyorum.
I sometimes wonder whose side God is on.
Bazen merak ediyorum bana ne yapacaklar diye.
Sometimes I wonder what they will do with me.
Martin, bazen merak ediyorum, Kimse için birşey hissediyormusun?
Martin, I sometimes wonder... whether you feel anything for anybody.
Bazen merak ediyorum... "Yanımda uyuyan bu adam kim?" diyorum.
Who is the person sleeping at my side?
Bazen merak ediyorum, o aslında hangimizin diye.
I often wonder whose it is.
En azından bazen merak ediyorum.
At least I wonder about it sometimes.
Bazen merak ediyorum, nasıl katlanıyorsun bu şatonun tozlu, kasvetli atmosferine.
Sometimes I wonder how you can bear the dusty, gloomy atmosphere of this castle.
Bazen merak ediyorum neden canavarlarla, sihirle bu kadar ilgilisin?
Sometimes I wonder why you're so interested in monsters and magic and....
Bazen merak ediyorum. O gece..... eğer gerçekten sevişseydik ne olurdu?
You see, sometimes I wonder what would have happened if we'd made love that night.
Gilda, bazen sende ne bulduğumu çok merak ediyorum.
Gilda, sometimes I wonder what I see in you.
Bazen tüm çocuklarımın orada olup olmadığını merak ediyorum.
You know, sometimes I wonder if my children are all there.
Lucy, şimdi genç bir adam olsam ne yapardım merak ediyorum bazen.
You know, Lucy, I often wonder what I'd do if I was a young fella nowadays.
Diğer herkes gibi olsan nasıl olur diye merak ediyorum bazen.
Sometimes I wonder if you even want to be like other people.
Bazen niye sen de sevmiyorsun diye merak ediyorum.
I sometimes wonder why you don't.
Bazen beni şımartıp şımartmadığını merak ediyorum.
Sometimes I wonder if you're not spoiling me.
Bazen gerçekten bir kalbin var mı diye merak ediyorum.
- Hmm. And sometimes I wonder, Edward, if you really have one.
Her şey sona erdiğinde nasıl olacak, merak ediyorum bazen.
I sometimes wonder how we'll feel when it's all over.
Bazen, kendinizden bahsederken ki... bu sahte tevazunuzuya boyun eğmemezlik edermisiniz diye merak ediyorum.
Sometimes I wonder if you're not giving in to false modesty when talking about yourself.
Bazen ben de merak ediyorum, senatör.
Sometimes I wonder myself, senator.
Bazen bu haritalara bakarken benim mezarım da planlandı mı diye merak ediyorum.
Sometimes, as I look at these maps, I wonder if my own grave isn't being planned.
Bazen niye böyle yapıyorsun diye merak ediyorum...
Sometimes I wonder why you just don't...
Bazen seni hiç sevip sevmediğimi merak ediyorum.
Sometimes i wonder if i ever loved you.
Bazen gerçekten anlayıp anlamadığını merak ediyorum.
Sometimes I wonder if You really understand, Lord.
Bazen neyle karşı karşıya olduğunuzu biliyor musunuz diye merak ediyorum.
Sometimes I wonder if you know what you're really facing.
- Evet, bazen ben de merak ediyorum.
- Well, sometimes I wonder.
Bazen ben de merak ediyorum.
I wonder sometimes.
Bazen savaşı kim kazandı merak ediyorum.
- Sometimes I wonder who won the war.
Bazen hangisi daha kalın merak ediyorum, kafatasın mı, aksanın mı.
Sometimes I don't know which is thicker, your skull or your accent.
Ama bazen Hum, merak ediyorum... hayat yaşamak için değil mi?
But sometimes, Hum, I wonder shouldn't life be for the living?
Bazen Walter amca dönecek mi diye merak ediyorum.
Sometimes I wonder if Uncle Walter's ever coming back.
Bazen iş harcadığımız zahmete değiyor mu diye merak ediyorum.
At times, I wonder... if work is worth the effort put into it.
Bazen sizin gelmenize neden müsaade ettiğimi merak ediyorum.
Sometimes I wonder why I let you guys in.
Bazen böyle öldürücü bir silahın duvarında ne işi var merak ediyorum.
You know, I've often wondered why that lethal weapon has such a place of honor on your wall.
Bazen zamanımızı boşa mı harcıyoruz diye merak ediyorum.
I sometimes wonder if we're not all wasting our time.
Bazen, Efendim, mucizelerinizi neden gizliyoruz merak ediyorum.
Sometimes, Lord, I wonder why We cannot tell of thy miracles.
Bazen, buralarda ne yaptığımı merak ediyorum.
Well, sometimes, I wonder what the hell I'm doing out here.
Bazen bu fikirlerini nereden buluyorsun merak ediyorum.
Sometimes I wonder where you get your ideas.
Biliyor musun, bazen ben de bunu merak ediyorum.
You know, sometimes I wonder about that.
Bazen, ne kadar süre bunu yapmak için gücüm olacağını merak ediyorum.
Sometimes I wonder if my strength will last.
Bazen işlerinin tıkırında gidip gitmediğini merak ediyorum.
But sometimes I wonder if he wasn't onto a good thing, you know.
Bütün gün işiyle meşgul... bazen Mike beni işini sevdiği kadar seviyor mu diye merak ediyorum.
He is busy at work all day... and sometimes I wonder if Mike loves me as much as his business. "
Bazen bunu ben de merak ediyorum.
Sometimes I wonder.
Bazen senin neden bu cehennemde bulunduğunu... merak ediyorum!
I sometimes wonder why the hell you're here at all!
Bazen onunla neden bu kadar ilgilendiğimi merak ediyorum.
Sometimes I wonder why I've taken care of him so long.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]