English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ B ] / Beatrix

Beatrix traduction Anglais

130 traduction parallèle
Beatrix, son derece geniş görüşlü bir adamımdır ama Harry ile evlenecek dahi olsan bu tip gösterileri halk içerisinde yapmamasını tercih ederdim.
Beatrix, I'm a very broad-minded man but I do wish Harry wouldn't make such demonstrations of affection in public even if you are going to marry him.
Çünkü şayet öyle olursa Bayan Beatrix benim peşime düşer efendim.
Miss Beatrix would be after me properly if we did that, sir.
Bu dansı bana lütfeder misiniz, Bayan Beatrix?
May I have this dance, Miss Beatrix?
Kendini geliştir, Beatrix ile ilerleyeceğiniz çemberi genişletecek işlere yoğunlaş.
Develop your practice cultivate the circle in which you and Beatrix shall move.
Bayan Beatrix geldi efendim.
Miss Beatrix is here, sir.
Bayan Beatrix'e söyle, birazdan orada olurum.
Tell Miss Beatrix I'll be there immediately.
Sör Charles, Beatrix'in bu saatte burada olmasının tuhaf olduğunu biliyorum, ama inanın -
Sir Charles, I know it's strange to find Beatrix here but I want you to believe...
Sör Charles, Beatrix'den gelmesini ben istedim, çünkü...
Sir Charles, I asked Beatrix to come here tonight because...
- Beatrix.
- Beatrix.
Bayan Beatrix yakında dönüyordur, değil mi?
Miss Beatrix should be returning home soon now, shouldn't she?
Bayan Beatrix babasıyla Aix-les-Bains'e gidiyormuş.
Miss Beatrix and her father are going to Aix-les-Bains.
Beatrix ile bunu yeterince gözden geçirdim.
I've gone through enough with Beatrix over this.
Beatrix!
Beatrix!
Ama Homer, bu akşam bizim Hollanda... kraliçesi Beatrix için resepsiyona gitmemiz gerek
But, Homer, tonight's our reception... for Queen Beatrix of the Netherlands.
Bu büyük bir onur olur, Beatrix.
It's a great honour, Beatrix.
"Burgundy'li Beatrix." Ostenburg Düşesi.
"Beatrix of Burgundy." Duchess of Ostenburg.
Sanırım Burgundy'li Beatrix'in büyük bir iknâ gücüne... sahip olduğunu varsayabiliriz.
So I think it's safe to assume that Beatrix of Burgundy... had the greater powers of persuasion.
- Burgundy'li Beatrix'e.
- Beatrix of Burgundy.
Beatrix mi?
Beatrix?
Fransa bir tehditti ve Beatrix tehdidi ortadan kaldırdı.
France was a threat. She got rid of the threat.
Yani Dük Beatrix'in şövalyeyi öldürdüğünü biliyordu.
So the duke knew that Beatrix had killed the knight.
Öyleyse Burgundy fahişesi Beatrix yaptı bu pis işi.
So Beatrix, the bitch of Burgundy, did the dirty deed.
Genç eşi Burgundy'li Beatrix, Dük'ten habersiz cesur şövalyeyi baştan çıkarır.
Unbeknownst to the old duke, his young wife, Beatrix of Burgundy, seduces the gallant knight.
Bunlar "De Sade" yi bile masal yazarı gibi gösteriyor.
This stuff makes de Sade read like Beatrix Potter.
Çünkü, Beatrix Kiddo'nun son uykusunu uyuduğu yerde duruyor olacaksın.
'Cause you will be standing at the final resting place of Beatrix Kiddo.
- Beatrix Kiddo?
- Beatrix Kiddo?
Sen, Beatrix olmalısın.
You must be Beatrix.
Aynen Beatrix Kiddo ile Bayan Tommy Plimpton gibi.
Sorta like Beatrix Kiddo and Mrs. Tommy Plimpton.
Ama doğuştan Beatrix Kiddo'ydun.
But you were born Beatrix Kiddo.
Her sabah uyandığında da, yine Beatrix Kiddo olacaktın.
And every morning when you woke up, you'd still be Beatrix Kiddo.
- Hayır, Bayan Beatrix.
- No, Miss Beatrix.
Beatrix, nerelerdeydin?
Beatrix, where have you been?
Resimlerinden bazıları çok güzel, Beatrix, ama baban gibi kandırmayacağım ve onlara mükemmel bir sanat eseri demeyeceğim.
Some of your paintings are quite pretty, Beatrix, but I'm not going to deceive you as your father does and call them great art.
Beatrix, Bertram, artık yatma vakti.
Beatrix, Bertram, time for good nights.
Annen güzel görünmüyor mu, Beatrix?
Doesn't Mama look beautiful, Beatrix?
Beatrix! Sen büyürken, ben ailemi geçindirmek, partiler düzenlemek, takvim tutmak ve zaman kavramını bilmeyen bir adama da katlanmak zorundaydım. Yanakların kızarmış.
When you grow up, Beatrix, and have to run a household, plan parties, keep a social calendar and put up with a man who's never been introduced to a clock, your cheeks will glow too.
Bugün ne resmi çizdin, Beatrix?
What have you drawn today, Beatrix?
Buradaki gölgelendirme çok güzel olmuş, Beatrix.
This shading here is very good, Beatrix.
- İyi geceler, Beatrix.
- Good night, Beatrix.
Beatrix'in bir masal anlatmasını istiyorum.
I want Beatrix to tell a story.
Gerçekten, Beatrix, hangi genç, yüzü çamura batmış... bir kızla evlenir?
Really, Beatrix, What young man is ever going to marry a girl with a faceful of mud?
Beatrix, mutlaka.
Beatrix, by all means.
Beatrix.
Oh, Beatrix.
Seni anlamıyorum, Beatrix.
I don't understand you, Beatrix.
Bayan Beatrix.
Miss Beatrix.
Fena değil, bayan Beatrix.
Not bad, Miss Beatrix.
Bir süre bekleyince burasının resmi yapılmaz, bayan Beatrix.
Wait too long and it won't be here to paint, Miss Beatrix.
Belki de görüşemeyiz, bayan Beatrix.
Perhaps not, Miss Beatrix.
Norman'ın seni bulduğuna sevindim, Beatrix.
I'm so glad Norman found you, Beatrix.
- Burada birşey var, Beatrix.
- I have something here, Beatrix.
Şimdi, sana bir özür borçluyum, Beatrix.
Now, I owe you an apology, Beatrix.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]