English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ B ] / Billing

Billing traduction Anglais

498 traduction parallèle
Kumrular gibi ötüşmeye biraz ara verebilir misiniz acaba? Paula ile biraz konuşmak istiyordum.
Do you suppose you two could stop billing and cooing just long enough... for me to have a little word with Paula?
Bundan sonraki kumrular bölümü saat 8.45'te başlayacak.
The next billing and cooing will take place at 8 : 45.
Bir numaralı Billing'in atı "Komutan" son anda yarıştan çıkarıIdı.
Number one, Commander, the Billing's entry, was scratched at the last moment.
Önce beni takdim edebilirdin.
You might have mentioned me first on the billing.
Bir kerecikte ben assolist oldum.
For once I got top billing.
İlk defa önemli bir yer aldım ilk bölümü ben bitiriyorum.
It's worth a look. I've never had such good billing. I'm the last act in the first half.
Eğer gösterini güzel bir vodvil haline getirirsen şu anki maaşının 2 katını, 10 hafta gösteri garantisi ve ismin afişte 3. veya 4. olacak.
If you fix up a good vaudeville act we'll double your salary, give ten weeks guarantee and third or fourth billing.
Ama bu akşamki performansım sonrası hangi yüzle 3. ya da 4. sırayı önerirsiniz?
The salary's all right, but how have you got the nerve to offer us third or fourth billing after my performance tonight?
Dört hafta garanti, haftalık 300 dolar, ve isminiz de en yukarıda olacaktı.
Four weeks'guarantee, $ 300 a week, and top billing.
Waukegan'da sizi nasıl tanıtıyorlar, gördün mü?
Did you see the way they're billing you in Waukegan?
Bu George M. Cohan denen adam da ismini her yere döşemiş.
Certainly gave himself good billing, this George M. Cohan.
Tanınmamış iki kızı benim üstüme yazmak da ne?
What's the idea of billing an unknown sister act over me? And a trained seal!
- Bay Fox afiş sırasına itiraz ediyor.
Mr. Fox objects to his billing here. What's wrong with the billing?
Gittiğimiz her yerde assolisttik.
Top billing everywhere we went.
"Auguste" dedi, "Sana on beş bin veririm, artı afişte ismin ama aynı zamanda kokteyl boyunca çalacaksın."
"Auguste," he says, "I'll give you 15,000, plus guest star billing, " but you'll also play during cocktails. "
Onun faturasını nasıl ödediğimizi biliyormusun?
You know how his billing reads?
Yani star ücreti almayacak mıyım?
I'm not to get star billing at Middlesex?
Ama ikinci sırada olmam
But I won't take second billing
- Bizi kurtarmak mı? Evet. Bilançoda zarara uğrayabileceğini bilmiyor musun?
You know you might lose your billing in the blue book?
Verirsen, senin "Doğal yetenekli aktörünü" bir yıldız, en üstte, pırıl pırıl para içinde bir aktör olarak düşünürüm.
If you do, I'll consider your "naturally gifted actor" a star-billing, tip-top, top-notch, sterling-silver actor.
Adım nerede yazacak?
What about my billing?
Kapıda ne yazacak?
How about my billing?
Bize gecelik 35 dolar vermek ve sahneye üçüncü sırada çıkarmak istiyor.
He wants to give us $ 35 a night and third billing.
Sahneye dördüncü sırada çıkmak ve dansçı kızları takdim etmek.
Fourth billing and introduce the girlie act.
Bir haftalığına Chicago'ya gider, buraya döneriz. Ve belki cimri bir kulüp sahibi bize dansçı kızları takdim edeceğimiz... - bir iş verir.
That means we go to Chicago for a week's billing and come back here and maybe some cheap, mangy club owner will give us a job
- Benim adım olmayacak mı?
- Don't I get any billing?
Reklam bütçesinin % 20'sini size verebiliriz.
And we're prepared to give you 20 % of our billing.
Sağol, ama yarın New England bölgesini faturalandırmaya başlamalıyım.
Thanks, but I have to start billing the New England area tomorrow.
Tiyatro gibi hayatta da program verseler, senin adın küçük harflerle sayfanın dibinde yazar ve yalnızca "İkinci Polis" olurdu.
If life, like the theatre, came equipped with programmes, your billing, way down on the page and in tiny letters, would simply be second policeman.
Sıralama için sağ ol.
Thanks for the billing.
"Nehir Teknelerinin Şarkıcı Kraliçesi". - İşler nasıl?
They didn't believe my billing, "The Singing Queen of the Riverboats."
En azından afiş doğru.
Well, at least the billing is right.
Yüksek maaş, kendime ait gösteri, tamamen sanatsal kontrol ve bunlardan vazgeçmeyeceğim.
Top billing, my own package, complete creative control and I'm not gonna give it up!
Faturayı aybaşında New York'taki adrese göndermeye başlayabilirsiniz.
You can begin billing me at the first of the month at the New York address.
Tam bir şirket haline getirmişsiniz. Fatura bile yolluyormuşsunuz. Birkaç hastane, birkaç da huzurevi açmışsınız.
You've got a factoring service, a computerized billing company... a few proprietary hospitals, a few nursing homes.
- İyi bir faturanız olacak.
- Better billing.
Evet, vatansever suçluların adı her zaman üstte yer alır.
Yes, I'm afraid patriotic criminals always get top billing.
Hayır, aslında en başta senin adın var.
Well, no, actually you do get first billing.
Afişte adı geçiyor mu?
Does she get billing?
- Assolistliğe değmeyeceğini biliyordum.
- I knew she wasn't worth top billing.
Poster falan da istemiyorum.
I wouldn't want star billing or anything.
Fatura memurluğu yapıyordum.
I was a billing clerk.
Sizi Bn. Billing'e bırakacağım.
I'll drop you at Miss Billing's.
Kayışında isim ve numara yok.
No name on the slip and no billing number.
Doku örneği aldınız ama doktor ismi ve kayıt numarası yok.
You did tissue-typing but there's no physician name and billing number.
Tabiki öncelik benim olacak.
And of course I'd get top billing.
Rayicin altında ama bu iş için Hannibal böyle istedi.
Oh, and we're billing this at $ 300 a day per man... which is below the going rate, but that " s the way Hannibal wanted it on this one.
Vardiyayı değiştirirler, gerisini de biliyorsun.
They switch billing, rest is history.
- Bir fatura servisi.
- A billing service.
Bu henüz baş rol ücreti değil, ama olacak.
I don't get top billing yet, but that'll come.
Ne kadar alacağım?
- what billing am I to get?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]