Bir saniye izin verir misin traduction Anglais
231 traduction parallèle
Bir saniye izin verir misin?
Will you excuse me a minute?
Bir saniye izin verir misin?
Excuse me for one second.
Bir saniye izin verir misin?
- Hold on, I'll be back.
Bize bir saniye izin verir misin George?
Will you excuse us a moment, George?
- Bir saniye izin verir misin?
- Excuse me, just a minute.
Bir saniye izin verir misin?
Would you just excuse me one second?
- Bir saniye izin verir misin?
- Excuse me.
- Bir saniye izin verir misin?
- Will you excuse me a second?
Bir saniye izin verir misin?
Excuse me one moment, will you?
Bir saniye izin verir misin?
Would you excuse me for a second?
Bir saniye izin verir misin?
Would you excuse me for just one second?
Bana bir saniye izin verir misin?
Will you excuse me for one second?
- Bir saniye izin verir misin?
- Could you excuse me one second?
Bir saniye izin verir misin?
Would you excuse me a minute? [Laughs Nervously]
Tina, bize bir saniye izin verir misin?
Tina, could you excuse us for just one second?
Bir saniye izin verir misin?
Could you excuse me for a second?
Bir saniye izin verir misin bana tatlım?
- Excuse me, sweetheart. Give me a minute.
Bana bir saniye izin verir misin?
Would you excuse me for just a second?
Bir saniye izin verir misin.
Excuse me, um... for just one second.
Bana bir saniye izin verir misin?
Would you excuse me a moment?
Bir saniye izin verir misin?
Can you give me a break here?
- Barbara, bize bir saniye izin verir misin?
- Barbara, excuse us for a second.
Bir saniye izin verir misin?
- Excuse me one second.
bize bir saniye izin verir misin?
Will you excuse me for one minute?
- Bir saniye izin verir misin?
Just a second.
Lucy bir saniye izin verir misin?
Lucy, can you give us a second, please?
Baba, bize bir saniye izin verir misin, lütfen?
Dad, can you give us a second here, please?
Bir saniye izin verir misin?
Will you excuse me just for a moment?
Bir saniye izin verir misin, he?
Excuse me for a second, huh?
Monica, bize bir saniye izin verir misin?
Monica, could you excuse us for a second?
Bana bir saniye izin verir misin, Grace?
Um, would just excuse me for one second, Grace?
Bir saniye izin verir misin.
Excuse me a second.
Bana bir saniye izin verir misin?
Could you excuse me one second?
Bana bir saniye izin verir misin?
Can you excuse me for one second?
- Bana bir saniye izin verir misin?
- Could you excuse me for one second?
Bir saniye izin verir misin?
Excuse me one second.
Bana bir saniye izin verir misin?
Can you give me a second while I talk to this woman...
Bir saniye izin verir misin? .
Excuse me for a second.
- Tamam, bir saniye izin verir misin?
- Okay, could you excuse us for one second?
Bana bir saniye izin verir misin acaba?
Could you possibly excuse me for just one second?
Bir saniye izin verir misin Bill?
- "Mom." - Hang on, Viv.
- Bir saniye izin verir misin?
- Would you excuse me?
- Aslında, ahh, bize bir saniye izin verir misin? - Elbette.
- Could you give us a second?
Bana bir saniye izin verir misin?
Would you excuse me for a sec?
Bize bir saniye izin verir misin, lütfen?
Would you excuse us a moment, please?
Ona bir saniye izin verir misin Fıstık?
Could you excuse him for a second, Peanuts?
Bana bir saniye izin verir misin?
Would you excuse me for one second?
- Bir saniye izin verir misin Norm?
Pardon me.
Bir saniye bana izin verir misin?
Could you excuse me for just a second?
Bir saniye izin verir misin? Hayır, lütfen, otur.
No, please stay.
Bir saniye izin verir misin?
- Excuse me.