English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ B ] / Bonfire

Bonfire traduction Anglais

574 traduction parallèle
Can almaya zorlandığını söyleyen bir insan..... bir şenlik ateşinin söndürülüşü gibi yok edilmeli!
A man who claims about himself that it was forced upon him to destroy lives - that man must be extinguished like a bonfire!
Bu yangın işinden vazgeçmen konusunda anlaştık mı... ve benimle Missouriye geri dönecek misin? .
That you agree to give up this bonfire business... and come back to Missouri with me.
- Pennileriniz Guy Fawkes şenlik ateşi için.
- Pennies for the Guy Fawkes bonfire!
Şenlik ateşi Cheyne Yard'da yakılacak.
This one's going to be on the bonfire in Cheyne Yard.
Onu ateşe fırlat ve bırak orada ölsün.
Throw him on a bonfire and there let him die!
Ateşteki Guy'nıza saplayın
Stick your Guys on the bonfire!
Guy'larınızı ateşe atın!
Get your Guys on the bonfire!
Yanan ateşe at ve bırak orada ölsün! .
Throw him on a bonfire and there let him die!
Yanan ateşe at ve bırak orada ölsün!
Throw him on a bonfire and there let him die!
Cheyne Yard'daki büyük şenlik ateşinde şeytanlar var.
But they got the dickens of a big bonfire over in Cheyne Yard.
Cheyne Yard'daki Nettanın ortadan kaybolduğu gece... yakılan şenlik ateşinde oluşmuş olabilir mi?
Could it have happened in Cheyne Yard... where they had the bonfire on the night that Netta disappeared?
Şenlik ateşinin tepesine bir Guy taşımıştı ve aşağıya inerken de kendisi biraz yanmış olmalı.
He carried a Guy to the top of the bonfire and got singed coming down.
Artık şenlik ateşi başlatmak için ondan yeteri kadar mektup aldın.
You must have enough letters from him now to start a bonfire.
Köylülerin, büyük bir ateşin etrafında dans ettiği Yamana Ateş Festivali'ni hiç duymadın mı?
Haven't you heard of the Yamana Fire Festival where the villagers dance around a bonfire?
Rudy Linnekar'ın şenlik ateşi için iyi bir parti.
Quite a little tea party, all for Rudy Linnekar's bonfire.
Şenlik ateşi yakıp, kutlayın.
Burn them! Bring a bonfire!
Marshmallows'ları yangını söndürmeye göndermeleri gibi!
It's like sending a marshmallow to put out a bonfire.
Bu şenlik ateşi Maleficent'i durdurmayacaktır.
Well, a bonfire won't stop Maleficent.
- Büyük bir şenlik ateşi yakardım.
- What? - Make a bonfire.
- Birazdan şenlik ateşi olacak.
- This'll be some bonfire.
Büyük bir ateş hazırlayın!
Prepare a bonfire nearby
Senin arkadaşın başpiskopos ne düşünecek acaba? Beni doğruca engizisyona yollayacaktır.
If Archbishop saw it, he would've thrown me into the bonfire.
Aziz John için yakılan ateş.
Light and bonfire for St. John.
Biri büyük bir ateş yakmış.
Someone's having a bonfire.
Pompalardan birini parçaladı ve hiç durmadan yoluna devam etti.
Ripped over a gas pump, and never stopped moving. By now it's like a moving bonfire.
Bahçeye girip kamp ateşi yakmanızı istiyorum.
You wanna get out in that field and build me a bonfire?
Güle oynaya, sonsuz şenlik ateşine ilerleyen birisi mi?
One that goes the primrose way to the everlasting bonfire?
Parlıyor yavruların gözleri şenlik ateşiyle.
In the bonfire smoke The eyes of the campers glow.
Evden dışarı çıktığımda, gökyüzünde alevler gördüm. Sanki büyük bir alev topu gibiydi.
The sky was blazing, like a big bonfire.
Şenlik hakkında olanı mı?
Remember? The one of the bonfire?
Paracelsus geleneksel öğrenci şenliğindeki ateşe,... Aristo'nun Arap takipçisi Avicenna'nın tıp kitabını atmıştır.
Paracelsus publicly threw into the traditional student bonfire an ancient medical textbook by Avicenna, an Arab follower of Aristotle.
Bu yaz şenliği ateşini, gelecek bağlantısıyla açıklamaya çalışayım... Burada sembolik bir özellik var.
There is something symbolic about that midsummer bonfire which I will try to conjure into the present.
Bak şimdi, şu ateşin etrafındakiler var ya.
Now, do you see that bonfire over there?
" ya da büyük bir şenlik ateşinde yakılarak öldürülürdü.
" or burnt to death in a huge sacrificial bonfire.
Şenlik ateşi bu sene geçen senekinden daha büyük.
The bonfire's bigger this year than it was last year.
Bu gece şenliğe gidecek misin?
Going to the bonfire tonight?
Baba, bak şenlik ateşlerini seyrettikten sonra yatacaksın.
Now, Dad, we'll watch them light the bonfire, then off to bed.
Ateşi tutuşturalım, yaşlı cadıyı yakalım.
Let's light the bonfire and burn the old witch.
Tüm bu işte şeytanın avukatını oynadım ve bunu yapmak için çok tehlikeli olan belgeli kanıtlar aradım ve buldum, şenlik ateşi yaksınlar diye de onları iş arkadaşlarıma verdim.
I play the devil's advocate in all this, and to do so I... seek and I find dangerous documentary evidence, which I'll give to our colleague so he can make a nice bonfire.
Şimdi, kasa patlatılır. Adam kasayı boşaltır, küçük şenlik ateşini başlatır ve otomobil saat 04 : 06'da giriş kapısına çarpar.
The guy cleans it out, starts his little bonfire and the car crashes out of the gate at 4 : 06.
Kuru şeyleri meydanda yakıyor olmalılar.
It must be a bonfire of dried things.
Cumartesi akşam ilk futbol eğlencemiz var.
Saturday night will be our first pep rally and bonfire.
- O akşam hakkında.
- About the night at the bonfire.
- Büyük bir ateş yakılacak, kabuk toplanacak. işki....
They'll have their bonfire, clams, liquor...
Sadece bir şenlik ateşi.
It's just a bonfire. Come on.
Büyük bir şenlik ateşi yakılırmış ve tüm adaylar seks yapmak zorundaymış.
Big bonfire, and all the pledges had to get laid.
Daruma - tek gözlü ruh - atesin zirvesinde ihtisam sahibi...
Daruma — the one eyed spirit — reigns supreme at the summit of the bonfire.
Bir şenlik ateşi gibi yanıyorlar.
They're burning like a bonfire.
Ortalığı kızıştırıp, sonra "iyi geceler" diyemezsin.
You can't start a bonfire and then say night-night.
Ve ortalığı kızıştırıp, ondan sonra kaçamazsın da.
And you can't start a bonfire and then run away, either.
Ateş.
A bonfire!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]