English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ B ] / Bölük

Bölük traduction Anglais

1,348 traduction parallèle
" Ben, komutan Bayon, Ulusal Muhafızlar 2. bölük 7. tabur ;
" I, commander Bayon, of the 7th battalion of the 2nd division of the National Guard, sent to pursue him by the City of Paris,
- Bölük, paydos.
Company, dismissed.
Bize iftira atmak istemişler! Ejder ve Kaplan Bölük Şefleri!
Chiefs of Dragon and Tiger Divisions.
Zengin ve pürtelas Japonlar uçaga biniyorlar, digerleriyse feribota bekleyis, hareketsizlik, uyku bölük pörçük.
Rich and hurried Japanese take the plane, others take the ferry : waiting, immobility, snatches of sleep.
Bölük, ileri!
Company, forward!
Düşüncesi tamamen bölük pörçük.
His argument just crumbled.
Yokluğumda, 8 Bölük lideri işleri devralsın!
In my absence, the 8 division leaders will take over
Bölük bekle.
Column, halt!
Komutanım, bu bölük aslında bir beyzbol takımıydı.
You see, this company, sir, was basically a baseball team.
Bütün bölük de seyredecek.
Let the whole company watch, too.
Bölük, hazır ol!
Company, ten-hut!
Bölük pörçük olsun istemiyoruz.
We don't want bits and pieces.
Devrim sonrası iç savaş sırasında Lapshin, bölük komutanıymış.
During Civil war Lapshin was a squadron commander.
Bu adamlar sahte fatura ile bir silah şirketinden bir bölük taşıma aracı iki 600 $'Iık klozet kapağı ve bir füze gövdesi satın aldı.
So these people used a for ged purchase authorization to buy one troop carrier, two $ 600 toilet seats, and one missile body from the General Armament Corporation.
Bölük komutanın.
Your platoon leader.
Bölük, hazır ol!
Atten, hut!
Onunda yanında bölük komutanı ve yıllardır görevinin başında büyük bir özveriyle bulunan Yüzbaşı Thomas var.
Company D is led by Captain Thomas. Following is Company E, Honour Guard.
Bölük.
Guidon.
Bölük, rahat!
Parade, rest!
Tugayda ki en iyi bölük bizimki
We get the best regiment in the brigade
Yolun bu tarafına bir bölük saklıyacağız üç bölüğüde sırtlara yerleştireceğiz
We hide out a troop by the road... and three troops on the ridge ass base
Doğu yanımızda en az bir bölük süvari var güneyimizdeki piyade birlikleri kadar büyük
There's at least a division of cavalry on eastern flank as well as a large infantry force to the south
- Bölük pörcük izler.
Fragments of smudge.
3. Tabur, 9. Bölük'ten Radyo operatörü Di Vita, efendim!
Radioman Di Vita, 3rd Battalion, 9th Company, sir!
Seçkin Ishtar birliklerinden 101. bölük, Aphrodia'nın başkenti Io'ya sürpriz bir saldırı yaptı.
The elite 101st cavalry corps of Ishtar launch a surprise attack on Io, capital of Aphrodia.
Bölük, bir adım ileri, marş!
Company, one pace forward!
İşaretimle birlikte, bölük ilerleyecek!
At the signal, company will advance!
Mevcut bölük hariç efendim.
Present company excepted, sir.
Bölük, dur.
Company, halt.
Bölük, dur!
Company, halt!
Bölük, ileri marş.
Company, forward march.
Bölük, dikkat!
Attention, company!
JAMES ADASI, GÜNEY CAROLINA 16 Temmuz, 1863 Bölük sıraya gir, çabuk!
By company in the line, double-quick!
Bölük komutanları burada bekleyip, karanlık bastırınca ilerleyeceğiz.
Company commanders we'll wait here and advance under cover of darkness.
Bölük komutanları, adamlarınıza burada beklemelerini söyleyin.
Company commanders, order your men to wait here.
İkinci bölük sola!
Platoon 2 to the right!
- Bölük komutanınız nerede?
Where's your company commander?
Yeni bölük komutanım benden gelip size "merhaba" dememi istedi.
Our new company commander told me to come and say Hello.
Bazı esirler, Ruslar'ın iki yeni bölük daha getirttiklerini söyledi.
Some prisoners said they've brought in two fresh divisions.
- Hayır, sadece bir bölük.
- No, just the one squadron.
Hayır, Alice, bizden bir kaçak var, onlardaysa bütün bölük.
No, Alice, we have one deserter, they have a whole squadron.
Bölük tam mevcutludur Konta takdim edin lütfen.
Would you present the company to the count?
Duyduğum tek açıklama da yaşlı, kör bir adamın bölük pörçük lafları.
The only explanations for it are the ramblings of an old, blind man.
Bölük komutanı, hem benim için hem de ordu için, gitmemin daha iyi... olacağını söyledi.
The company commander said it's better for both the army and me that I leave.
- Sonra çavuşuna, sonra bölük komutanına- - - Evet.
- Then his sergeant, then commander -
Müfreze veya bölük toplantılarına geç kalmak.
Being late for platoon or company meetings.
Alay'dan bir bölük size eşlik edecek ve Magua da rehberliğinizi yapacaktır.
A company of the 60th will accompany you, and Magua will show you the way. Dawn.
Efendim, güneyden ikinci bir bölük daha yaklaşıyor.
Sire, there's a second division approaching from the south.
Terfi almak için bölük komutanına rüşvet vermek gerekiyordu.
If you wanted a promotion, you had to pay off the sector captain.
Bölük, dur!
Parade, halt!
Birinci bölük sağa!
Platoon 1 to the left!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]