Chemo traduction Anglais
1,166 traduction parallèle
Ama kemoterapi prognozu da bir o kadar iyi.
But his prognosis with chemo is nearly as good.
Bu kadar saldırgan bir kanser karşısında ameliyat kemoterapi ve ilaç tedavisinden başka şansınız yok.
With this stage of invasive carcinoma, surgery, chemo, radiation, and drug therapy are your only options.
O zaman kemoterapiye hemen başlayalım.
We need to start chemo right away, then.
Beş büyük ameliyat, kemik iliği nakli... On dört kür, ilaç tedavisi ve ışın tedavisi.
Five major surgeries, a bone marrow transplant, fourteen rounds of chemo and blast radiation.
Kemoterapinin sinir sisteminde bir belirti göstermeyen yan etkisidir.
Latent neurotoxicity from the chemo treatments.
Hayır, son kemoterapisinin üzerinden iki ay geçmiş.
No, patient's last round of chemo was two months ago.
Kemoterapi için gerekli olan ana damar.
- Central line for the chemo.
Bu yüzden kemoterapi ve radyasyon tedavisine derhal başlamalıyız.
Which is why we have to start you on chemo and radiation right away.
Sonra ne var? Kemoterapi mi?
Then what, chemo?
Kemoterapiyle yaşama şansı çok yüksek.
With chemo, she has an excellent chance of survival.
Evet, annem kemoterapiden döndüğünde bir türlü bunu kabullenemedi garajdan hiç çıkmadı... Onunla hiç zaman geçirmedi.
Yeah, but when she came home from chemo, he couldn't deal, just stayed in the garage... didn't spend any time with her.
Yemin ederim, hangisinin daha kötü olduğunu bilmiyorum, kemoterapi mi yoksa kanser mi?
I swear, I don't know which is worse, the chemo or the cancer.
Kız kardeşim kemoterapi görürken Caroline iki kez yardım etmeye geldi.
Like when my little sister was going through chemo, Caroline came by to help her like twice... in three years.
Merak etme, kemoterapi zaten yapacak.
Don't worry, the chemo will do the job soon enough, darling.
Kemoterapi bencilliğin mazereti olamaz.
Chemo is not gonna be another excuse for you to act like a selfish fucking bitch.
Kemoterapi bencilliğinin mazereti olamaz.
Chemo is not gonna be another excuse for you to act like a selfish fucking bitch.
Kemoterapi.
Chemo.
Kemoterapi sırasında kilo alan tek kişi sensin.
You're the only person to gain weight during chemo.
Sadece iki sene sürdü kemoterapisi ama... eritrosit sayısı neredeyse normale döndü.
It only took two years and a shitload of chemo but... His red cell count's almost back to normal.
Kemoterapinin çabuk etki göstermesi için göğsüme yerleştirdikleri damarları açan metal bir sübap.
The metal valve I've had inserted in my chest, opens right into an artery, chemo gets in quicker.
Doktor Vannick, Kemoterapi.
" Dr. Vannick, chemo,
Kan testi, Kemoterapi.
" blood test, chemo,
Hala kemoterapi görüyor.
He's still going through chemo.
Kemoterapiden daha mı iyi olur?
Oh. Uh, will that give her a better chance than chemo?
Kemoterapiyi kesmenizi öneririm, yoksa vücut direnci sıfıra düşer...
I suggest stopping the chemo or it'll reduce her defences to zero...
Kemo bağışıklığını kırmadan, enfeksiyonlara dikkat etmelisin.
Now since chemo has the affect of breaking down the immune system, you have to be mindful about infections, so...
İlk kemoyu atlattın!
Happy first chemo, baby!
Kemo pastasını duymamıştım.
I've never heard of a chemo cake before.
Patron kemo marolinde.
Big sisters over a the chemo clam bag.
En iyi arkadaşımız, yeni kemo saçıyla ziyarete gelmiş.
Ezi, Nona, this is Dana Fairbanks, our best friend who came by to show us... her new chemo therapy coiffure.
Senin durumundaki herkese kemoyu öneririm. Ama terapi ile de desteklemene sevindim. Kendini iyi hissetmeni sağlar.
And I would advise anybody in your situation to have chemo therapy... but I'm really glad you're doing all the complementary therapies as well... because that's what's really gonna make you feel better.
Süt kanalına girip, az miktar kemo bırakıyoruz. Tam tümöre.
And we have a device where we can get into the milk docks... and squirt a very low dose of chemo... therapy, right where the tumor is...
Farelere düşük doz kemo uyguladık. Sonra antijen verdik ve kanserleri geriledi.
We've given this low dose chemo therapy to rats... and then given them an antigen...
Kemo bağışıklığını çökertmiş ve enfeksiyon kapmış.
The chemo's breaking down her immune system and she has an infection.
İlaç tedavisine girdim.
I had chemo.
Elbette, bu kemoterapi zorlu olacak, ama hepimiz seninle beraberiz.
Obviously, the chemo is gonna be tough, but we're all here for you.
Bu kemoterapi ilacı.
This is chemo medicine.
- Oh, serserinin teki miydi?
Oh, chemo.
Tümörün yayılmaması için kemoterapiye giriyor.
He's had extensive chemo-radiotherapy with minimal regression of the tumor.
Şu an hastanede kemoterapi işe yaramadı.
He's in the hospital... chemo didn't work.
Sadece iki sene sürdü kemoterapisi ama... eritrosit sayısı neredeyse normale döndü.
It only took two years and a shitload of chemo, but... his red cell count's almost back to normal.
Kanserli çocukların oyun alanı için hala yağ mı çekiyorsun?
Still sucking up so she'll fund your play space for the chemo kids?
En kötü ihtimalle, uyumlu bir ilaç karışımı bulunamazsa veya vücudu kemoterapiyi kaldırmazsa altı ay kadar ömrü kalmış olabileceğini söyledim.
Worse case scenario, with no compatible cocktail, and if her body doesn't handle the chemo, could be as little as six months.
Bu geceden sonra, kemoterapiyi sonlandırmak istiyorum.
After tonight, I want to stop my chemo. I know I'm going to get sick and...
Bu kemik tümörü saldırgandır, ama kemoterapiyle tedavi etmeyi veya tümörü çıkarmayı deneyebiliriz.
Osteosarcomas are aggressive, but we can try and treat it with chemo or remove the tumor entirely.
Deneysel bir viro kemoterapi denediler.
They're trying an experimental viro-chemo therapy.
Yogun kemo ve radyasyon tedavidi bunu yavaşlatmalı.
Aggressive chemo and radiation treatments should be able to slow it down.
Kemoterapiden çıktığında başını dik tutmaktır.
It's about me holding your head up when you puked from the chemo.
- Karen'ın kemoterapiden sonra midesi çok bulanıyor. Tüm günü tuvaletin önünde yatarak geçiriyor.
- Karen was so sick from the chemo she spent the day laying on the floor in front of the toilet.
Hayır, kemoterapinin işe yaradığını zannediyor.
No, he thinks the chemo worked.
Kemoterapisi vardı bugün.
She's 32 years fucking old and she has breast cancer and today she was going in for chemo...