Coeur traduction Anglais
114 traduction parallèle
Bu bey, Grand-Coeur Markisi.
This is the Marquis de Guyencourt.
İşte kalbim
" Voil? mon coeur
Dış çekim, Sacre Coeur.
Exterior, le Sacré Coeur.
Sacrè Coeur ve Eiffel Kulesi Manzarası var ama onu da elimizden alıyorlar.
Superb view of the Sacrê Coeur and the Eiffel Tower. They're taking that view away.
- Rue Leandre, Sacré Coeur yakınında.
Rue Leandre, near Sacre Coeur.
Hadi, Sacre Coeur'un resmini çekelim!
Let's get a picture of Sacré Coeur!
O mösyö, gönül işlerine kim paha biçebilir ki?
Oh, messieur, who can put a price on les affaires de coeur?
Sangre de Coeur'un cari piyasa değeri 350.000 dolar, Michael.
The current market value of the Sangre de Coeur is $ 350,000, michael.
Ve ayrıca, muhtemelen Elliot Sangre de Coeur'un sahibi.
And although it is not common knowledge, Elliot is the owner of the Sangre de Coeur.
Biri, kasanızı boşalttı ve Sangre de Coeur kolyesini alıp gitti.
Someone cleaned out your safe and got away with the Sangre de Coeur necklace.
Hayır, bana gösterdiği Sangre de Coeur'u kastettim.
No, I mean the Sangre de Coeur he showed me.
Eminimim bu yüzden Sangre de Coeur'un sahtesini saklıyor.
I'll bet that's why Elliot had the fake Sangre de Coeur.
Koç'un duygularıyla senin hayvani isteklerinin arasında fark olduğunu anlamadın mı?
Haven't you realised there is a difference between the Coach's ffire de coeur and your animal cravings?
Tanrım!
Mon coeur.
- Ya da "Komik Yürek"?
- "Un Drôle de Coeur"?
Ve, ah, benim kardeşim, o sadece Coeurd Alene taşındı.
And, uh, my brother, he just moved to Coeur d'Alene.
Haydi çabuk ol. Sen de derhal giyin ve Mirou ile Creve-Coeur'e git.
You, get dressed quickly And goes to Targeted and Crève Coeur.
- Sacre-Coeur'a bakana mı?
Overlooking the Sacre-Coeur?
.. bütün patlayıcıları bulmuşlar, düğmeye de basılmamış.. .. ve aynı şey Sacre-Coeur, Eyfel Kulesi.. .. ve birkaç yerde daha olmuş sanırım.
Then, when the Allied troops came in they found all the explosives lying there and the switch unturned and they found the same thing at the Sacre-Coeur, Eiffel Tower couple other places, I think.
- klasik'cri de coeur'.
- It's a classic cri de cœur.
Arzu ettiğin herhangi bir şey ve senin gibi birisi de istediğini elde edebilir.
Anything your petite coeur desires, ma chérie, and with a figure like hers, she'll probably get it, too.
"Willy usulü Alabalık", "Albert usulü Tavuk" ve "Coeur de filet Provençal" hiç fena olmaz.
Whitefish Willy, Chicken Albert and Coeur de filet Provencal would be good.
Sizce E.T. Chateau Coeur sever mi?
Do you think E.T. likes Chateau Coeur?
Le Coeur de la Mer diyorlar.
And they called it Le Coeur de la Mer.
Ben, KREZ radyodan Rabdy Peone... Coeur d'a lene Yerli Ayırtımı'nın * Sesi. Ve şimdi... bu yağmurlu, iki yüz yıllık 4 Temmuz sabahının yol durumu.
This is Randy Peone on KREZ Radio... the voice of the Coeur d'A lene Indian Reservation... and it's time for the morning traffic report on this rainy bicentennial Fourth of July.
Duman İşaretleri 1976'nın 4 Temmuzun'da... annemle babam, Beyaz Adam'ın bağımsızlığını kutladı... Coeur d'A lene kabile geçmişindeki... en büyük ev partisini yaparak... demek istediğim...
On the Fourth of July, 1976... my mother and father celebrated white people's independence... by holding the largest house party... in Coeur d'A lene tribal history.
Burası K-R-E-Z Radyo, Coeur d'A lene Yerli Ayırtımı'nın Sesi.
That's K-R-E-Z Radio, the voice of the Coeur d'A lene Indian Reservation.
Coeur d'A lene halkı, ayırtımımız bu sabah çok güzel.
And Coeur d'A lene people, our reservation is beautiful this morning.
Coeur d'A lene Yerlileriyiz.
We're Coeur d'A lene Indians.
Ben Coeur d'A lene'im, Thomas da Coeur d'A lene.
I'm Coeur d'A lene, and Thomas here is Coeur d'A lene too.
Crevecoeur, Louisiana'danım. Fransızca'da "kırık kalp" demektir.
I'm sixteen, and this is Creve Coeur, Louisiana... which is French, I think, for like, fucked heart.
Le Coeur de Lion'a hoş geldiniz.
Welcome to Le Coeur de Lion.
Le Coeur de Lion benim tesisimdir.
Le Coeur de Lion is my establishment.
Le Coeur de Lion, benim tesisimdir.
Le Coeur de Lion is my establishment.
Bir öğleden sonra, "Sacré-Coeur" da.
One afternoon, up by Sacre-Coeur.
Aynı anda Sacre Coeur'ün bahçesinde, rahibeler tenis oynuyordu.
Meanwhile, at the Sacré Cœur, the nuns are practicing their backhand.
Sonunda zürafamı bir kutuya koydum.. .. ve bir ağacın dibine, duvara dönük bir biçimde gömdüm.
Finally, I placed my giraffe in a box... a bisquit box and buried it near the Sacré Coeur under a tree at the foot of the hill.
Bu harika oldu.
Ah, it is formidable, mon coeur.
Il dit mon coeur ve Fransızca.
Il dit mon coeur
Burda da "Sacre-coure"'un önünde.
AND HERE WE ARE IN FRONT OF THE SACRE-COEUR.
Bundan sonra, bu gönül işleri yüzünden, yanımda senin doğal hayvani karizmana sahip birini çalıştırmamam... -... gerektiğini düşünüyorum.
Should have expected when I hired a man in... possession of your raw animal charisma that there'd be some kind of future, uh,... I'affaire du coeur.
Kalbim yaşayamazdı.
Mon coeur ne vivrait pas?
Sonra, müttefik kuvvetler geldiklerinde.. .. bütün patlayıcıları bulmuşlar, düğmeye de basılmamış.. .. ve aynı şey Sacre-Coeur, Eyfel Kulesi..
Then, when the Allied troops came in they found all the explosives lying there and the switch unturned and they found the same thing at the Sacré-Coeur, Eiffel Tower couple other places, I think.
Coeur D'Alene'deki cenaze direktörü, demode olduğunu söyledi.
The funeral director in Coeur d'Alene said it was very old-fashioned.
Yakılacak. Sonra da Coeur D'Alene'deki aile anıtmezarına konacak. Bu, son karardır.
She's getting cremated and she is going in the family mausoleum in Coeur D'Alène, that is final.
Küllerini Coeur D'Alene'deki aile anıtmezarına koyacağız.
We're gonna put her ashes in a family mausoleum in Coeur d'Alène.
Meleğim, tatlım.
Oh, mon petit ange, mon coeur.
Par coeur...
By heart.
Sacre Coeur Hastanesine götürdüler, sizi arabayla bırakırım.
He wasn't moving. He's at Sacré Coeur. I'll drive you.
# Mon coeur est á Papa ( Kalbim babama ait ).
Uh-uh! Mon coeur est á Papa
Memur Dales.
Vous etes sans coeur... coeur...