Commandments traduction Anglais
425 traduction parallèle
Bundan çok uzun zaman sonra tanrı Musa'ya on emri verdiğinde dedi ki ; "Öldürmeyeceksin."
So, a long time after that when the Lord was a-giving Moses the Ten Commandments, he was a-saying, "Thou shalt not kill." Now...
Büyük bir günah işlediğimi hatırlamıyorum.
Mmm, I don't remember bending any commandments.
Ya da kendi On Emrini aşılamak için kafalarında delikler açamıyor.
Or dig holes in their heads to plant his own Ten Commandments.
Sadık bir kul olarak, senin emirlerinden dışarı çıkmadım.
I have been a faithful servant, and have kept Thy commandments.
" emirlerine itaat etmemizi...
" and in the ways of Thy Commandments
On Emir'i geriye doğru ezbere söylerim.
I can recite the Ten Commandments backwards.
Adamın biri zimmetine para geçirmiş.
Greed makes a man break the commandments.
İnançlı olduğunu iddia etse de Tanrı buyruklarıyla alay etmektedir.
Though he may profess to believe, he makes a mockery of the Lord's commandments.
Micah, ben On Emir tarafından, Musa'nın öğretisiyle, İbrahim, İshak ve Yakup'un yollarında sizi getirdim.
Micah, I have brought you up by the Ten Commandments, by the teachings of Moses, by the ways of Abraham, Isaac and Jacob.
Biz 10 Emir'e inanırız.
We keep the Ten Commandments.
10 Emir ne işinize yarıyor?
What do you do with them Ten Commandments?
10 Emir'i satıp yemek mi alıyorsunuz?
You sell them Ten Commandments so you can eat?
10 emiri bilir ve inanır mısın?
Doest thee know and obey the Ten Commandments?
O halde Tanrı'nın dağına gidelim, böylece emirlerin sonsuza dek beynimize ve kalbimize işlesin.
Then let us go forth to the mountain of God, that he may write his commandments in our minds and upon our hearts forever.
Onun on emri.
His Ten Commandments.
Sizler 10 Emir'i almaya layık değilsiniz.
You are not worthy to receive these Ten Commandments.
Biz senin emirlerinle yaşamayacağız.
We will not live by your commandments.
Emirlerini yerine getirip, getiremeyeceklerini kanıtlamak için, onları 40 yıl boyunca çöllerde yürüttü, ta ki Tanrı'nın gözünde günah işleyen nesil yok olana dek.
And to prove whether they would keep his commandments or no, he made them wander in the wilderness 40 years, until all the generation that had done evil in the sight of the Lord was consumed.
Eleazar... bu beş kitabı Ahit sandığına koy, Tanrı'nın bize ilettiği 10 Emir'in yazılı olduğu levhaların yanına.
Eleazar, set these five books in the Ark of the Covenant, by the tablets of the Ten Commandments, which the Lord restored unto us.
Tanrım, sana Hanuka ışıkları için teşekkür ederiz. Bu ışıklar bize hürriyetimizi koruma cesaretini versin.
" Praised be thou, Lord, ruler of the universe who's sanctified us with thy commandments and bidden us kindle the Hannukah lights.
On emirden birine karşı gelen bir suçtur.
it's a crime against one of the commandments.
- Tanrının On Emir'i yazdığına?
- God wrote the Ten Commandments?
Kim olduğunu sanıyorsun, 10 Emir'i bildiren Musa mı?
Who do you think you are, Moses handing down the Commandments?
Bu nedenle seni affetmesi için Tanrıya yalvaracağım. ve bundan sonra on emiri takip edeceksin.
Therefore, I order you to confess, to ask the man for forgiveness and from now at to follow the ten commandments.
Bu güzel gün için sana kutsal bir hediye veriyorum. Arkadaşın ve Piskopos olarak sana yalvarıyorum, On emiri ezberle ve hiç aklından çıkarma.
By this beautiful day a few sainthood, to lend, please I you urgent, as friend and also as bishop, to learn the ten commandments by heart.
- On Emiri okuyacaktın ya!
- You should recite the ten commandments!
On Emir, On Emir!
The ten commandments, that ten commandment!
Çok eskide kaldı onlar, On emiri sen biliyor musun?
You then can her / it / them at all, the ten commandments?
On Emir'e inanıyorum.
I believe in the Ten Commandments.
Yaşama kavuşmak istersen, O'nun emirlerini yerine getir.
If you want to enter into life, keep the commandments.
En önemli olan ve başta gelen emir budur.
This is the greatest of the commandments, and the first.
Vay halinize din bilginleri ve Ferisiler, ikiyüzlüler! Siz nanenin, anasonun ve kimyonun ondalığını ödersiniz de,.. ... Kutsal Yasa'nın daha önemli yanlarını,..
Woe upon you, scribes and Pharisees, you hypocrites that will award God his tithe, be it mint or dill or cumming and have forgotten the weightier commandments of the law justice, mercy and honour.
Gidin, bütün ulusları öğrencim yapın. Onları Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına vaftiz edin. Onlara, size buyurduğum her şeye uymayı öğretin.
Make disciples of all nations baptizing them in the name of the Father, Son and Holy Ghost teaching them to obey all the commandments I have given you.
Herkes On Emiri çiğnemek için koşuşturup duruyor.
Everyone's running around trying to rescind the Ten Commandments.
Emirleri unuttun galiba :
You forgot the commandments :
Tanrı'dan kork ve dediklerini yap bu insanların herşeyi.
Fear God and keep His commandments for this is man's all.
On Emir'de bile bir açık nokta bulabilir.
He could find a loophole in the Ten Commandments.
GYLLENSTEN'İN ON EMİRİ
GYLLENSTEN'S TEN COMMANDMENTS
10 emri de hiçbiri kalmamacasına paramparça ettik.
We shattered the commandments on the spot.
" Buyruklara uyacaksınız!
" that ye keep the commandments of the Lord, your God...
10 emirden hangisi bir kadının iki kocası olmasını yasaklıyor ki?
Show me on that list of commandments where it says a woman can't have two husbands.
Her kim derse ki, dinin farzlarını yerine getirebilmek inayete mazhar olmuş ve arınmış biri için bile imkansızdır ;..
If anyone says that God's commandments are impossible to keep, even for one who is justified and in a state of grace
Bilmem gereken başka kurallar var mı?
Any other commandments I should know?
- Ya On Emir?
- What about the Ten Commandments?
Unutmayın kardeşlerim, altıncı ve dokuzuncu emirlere göre zina etmemeniz gerekiyor.
Remember, brethren, the sixth and ninth commandments Thou shalt not commit adultery
İnsanlar pederin sattığı içkiyi içtiklerinde 10 emre karşı geliyorlar, - - Bu emirlere karşı gelenler, kendilerini cehenneme atmış olmazlar mı?
When the people drink the fathers spirit and break the ten commandments, hasn't the person breaking the commandments, damned themselves to hell, father?
Senin emirlerinden biri daha.
One of Your commandments... again.
Dağda Musa'nın 10 Emir'i aldığı yere paket tur olduğu söyleniyor. Hayır.
Says here there's a package tour to the mountain where Moses received the Ten Commandments.
Doğru. Bana On Emir'den daha tepkisel bir şey bulsana.
But what is more reactionary than the Ten Commandments?
Ilahlastirilan bir otoritenin tebaasina sundugu ve efsanevi emirlerin dünyevi ifasi olarak kabul etmeleri gereken kuru, anlasilmayan kronoloji, asilmaya ve bilinçli tarihe dönüstürülmeye mahkumdu. and becomes conscious history,
When the dry, unexplained chronology of... divinized power speaking to its servants, that wishes to be understood only as the earthly execution... of the commandments of myth, can be surmounted... and becomes conscious history,
Sana açık bir yürek ve bilge bir akıl veriyorum.
And if thou wilt walk in my ways, keeping my statutes and my commandments,