English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ C ] / Consent

Consent traduction Anglais

2,321 traduction parallèle
Ama yerliler kabul etmiş.
But with the Indians'consent.
Shogun'un rızasıyla, Naritsugu'nun düşürülmesini öneriyorum.
With the Shogun's consent, I suggest Naritsugu steps down.
İçişleri Bakanı, ülkeden ayrılmalarına izin vermiş Avustralya Hükümeti de onları kabul etmiş olmalı.
The Home Secretary would have to consent to them leaving the country. The Australian Government must've wanted to receive them.
Kendisi binlerce çocuğun, ailelerinin izni olmadan sürgün edildiğini öne sürüyor.
She's claiming thousands of kids had been deported without their parents'consent
Benim rızama ihtiyacın var.
You need my consent.
Oybirliğiyle verilen karar göre, şu andan itibaren geçerli olmak üzere tüm Sığınak şebekesinin yönetimi görevinden alındın.
By unanimous consent, you are hereby relieved of your command of the Sanctuary network, effective immediately.
Onun rızasını almak istiyorsan, kesenin ağzını açman gerekir.
Money talks if you want his consent.
Onun iznine ihtiyacım yok.
I don't need his consent.
Bunu sizin onayinizi alarak yapmak istiyorum.
I'd like to do all of this with your consent.
Onun rızası olmadan bana dokunduğunu öğrenirse, çok kızar.
She would not be pleased to have yours laid upon me without her consent.
Hastahanenize ve Dr. Robert Chase'e onay almadan kendisini ameliyat ettiği için dava açıyor.
He's filed a suit against PPH and Dr. Robert Chase for performing surgery without consent. Yes, I saw that.
Evet, onu gördüm. Ayrıca onay formunu da gördüm.
I also saw the consent forms.
Mükemmel. Foreman git onamı al.
So, Foreman, go get her consent.
Hastayla ilgili bir izin sorunumuz var.
We're having a consent issue with the patient.
Benim beynim.
Why is it not my right to consent?
Daha kim olduğunu bile bilmiyor.
I read your consent form, and I understood it.
Bir çocuğa soru sorulması için velisinin izni gerekiyordu, Bay...
I believe that parental consent is required Before one can interview a child, mr...
Şimdi, babam boşanmak istiyor, ama annem kabul etmiyor.
Now, my father wants a divorce, but my mother won't give her consent.
- Asla imza istemeyecektim ama eğer kabul formunu imzaladıysa... -... bir kopyası duruyordur değil mi? - Torres!
I would never ask for an autograph, but if he signed a consent form and there was a copy laying around...
Sadece laptop için iznimiz vardı ve şifreli olduğunu biliyordu.
Well, we only had consent for the laptop, And he knew it was encrypted.
Ailenin iznine ihtiyacımız olacak.
So, we'll need parental consent.
Son seferki buluşmamızda hiç de öyle hissetmedim.
I didn't consent last time.
NFL'in izni olmadan maç kaydetmek yasaktır.
Any recording of this game Without the nfl's consent is prohibited.
İzin belgesini imzalayacağımı söyledim.
I said I would... Sign the consent.
Biz razıyız buna, kilise olarak.
As the Church, we have consent to his.
Ailenin rızasını aldın mı?
- Did you get the consent of his family?
Onlar gitmeden razı olacaksın, yoksa her şey sarpa sarar.
You will consent before they go, or everything will wobble.
Feragat için 16 ülke meclisinin onayını almam gerekiyor.
Abdication requires consent from parliament in all 16 commonwealths.
Kaldı ki, annem buna asla onay vermez.
Besides, my mother would never consent to it.
Cahillerin diktatörlüğüne rıza gösterilemez!
There is no consent to the dictatorship of ignoramuses!
Rıza formunu imzaladığınız ve dedektiflerime evinizi korumaları için izin verdiğiniz için teşekkür ederim.
And I want to thank you for signing the consent form and allowing my detectives to secure your home.
Merkez Bankası Başkanı'ndan yazılı onay almadan benim bütçemi kesemezsin!
You can't cut my budget without written consent from the President of the Federal Reserve!
Neyi beğenmiyorum biliyor musun?
I do not consent to this.
Bir doktor olarak, böyle bir insana deli gömleği giydirmenize razı olamam.
As a doctor, I can't consent to putting her in a straitjacket.
" Sonuç olarak, İki taraf da, eyalet kanununca gerektiği gibi bebeği evlat edinmek için evlenmeye rıza göstermektedirler.
"in conclusion, both parties consent to marriage As required by state law for proper demon adoption."
Bu, senin metoduna son izin verişim.
This is the last time I consent to your methods.
İzin formu ne için?
Consent form for what?
- Senle bağlantımı kesmek içindi o
I found driving his boat at 2 am without his consent - I think he was right.
Majesteleri, onlara yüce merhametini sunmayı düşünür mü acaba?
So if Your Majesty might consent to lay your hands upon them?
Üzgünüm, bunun için buralara sürüklendin.
It's implied consent. I'm just sorry you got dragged into it.
Benim de ameliyat yapabilmek için hastanın izin vermesi gerekir.
And I need the patient's consent in order to proceed. Yeah.
- O daha çocuk, eğitimsiz bir çocuk.
If Benny gave his consent. He's a kid. He's an uneducated kid who...
Eğer ilgileniyorsanız rıza formu doldurmalısınız.
Well, if you're interested, you'll have to sign the consent forms.
Eğer ilgileniyorsanız rıza formu doldurmalısınız.
If you're interested, you'll have to sign the consent forms.
Rızasını verdi.
She's given her consent.
Doktor tarafından, bu ülke içerisinde imzalanmış raporu görmezsem...
If I don't see the consent signed by a physician licensed in this state...
16 yaşında Bir kızın evlenebilmesi için ailenin rızası yeter. Yetmez mi?
A girl at 16 can marry with her family's consent.
Ama ihtiyacım olan, Kraliçe'nin yargılanabilmesi için, siz Majesteleri'nin, ona karşı bazı kanunlar yapmamıza rıza göstermesi.
But what I need is Your Majesty's consent to draw up certain articles against the Queen, so that she may be put on trial.
Onay belgesini zaten imzaladım, tamam mı?
I've already signed the consent form, okay?
Ayrıca bilgisayarıma, laboratuvar aletlerime, MP3 çalarıma kafeinli içeceğime, masama ya da osuran suaygırım Burt'e yazılı iznim olmadan kesinlikle dokunmayacaksın.
Also, you are not to touch my computer, my lab equipment, my MP3 player, my caf-POW! , my desk or Burt, my farting hippo, without my express written consent.
Evet, rızam olduğuna dair imzalamam gereken belge.
Right, my official consent form.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]