English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ C ] / Cordon

Cordon traduction Anglais

475 traduction parallèle
Shinjuku bölgesinin 4. kısmını kordon altına alın.
Put a cordon on the 4th Zone of the Shinjuku Ghetto.
Bekçi bulup bir kordon oluşturalım.
Let's get guards and make a cordon.
Binayı kuşatın.
MacMahon, throw a cordon around the block.
Bay Cobb güvenliğinizi sağlamak için bir emniyet kordonu oluşturacağız.
Now, Mr. Cobb, I'd be very happy... to provide you with a cordon of police to ensure your safety.
Bundan sonra yapılacak şey tortuyu bir başka kordon içinde eritmekti. Ateşin dışarı çıkmamasını gerektiren bir başka yorucu iş.
When this was done the next stage was to melt down the residue in separate cordon another back breaking job for the fire must not go out.
Dışarısı polis kaynıyor!
How could we get them through the police cordon?
Ve ben seni polis kordonundan geçirdim.
Did I drive you through the police cordon in my cab?
Polisin kordonundan sizi arabamla mı geçirdim? Dışarı!
Did I bring you through the police cordon in my cab?
Polis orayı kordona almış.
The police threw a cordon around it.
Birlikler Fort Myer'dan Potomac Nehiri'ni geçip bölgeye geldiler ve geminin etrafında bir kordon oluşturdular.
Troops have been rushed across the Potomac River from Fort Myer and have thrown a cordon around the ship.
Cordon Rouge var, Perrier Jouet var.
We've got Cordon Rouge, Perrier Jouet.
Bölgeyi kapatın.
Cordon off the whole area.
Bütün alanın çevrelenip halkın tahliye edilmesini istiyorum.
I want to cordon off the entire area and evacuate all public.
Stop. " " Ayrıca, hükümetimiz, oy birliğiyle Kaptan Haddock'u Şeref Madalyası ile ödüllendirme kararı almıştır.
Unanimous government vote to give Grand Cordon of the Order of the Scarlet Cheetah to brave Captain Haddock.
Şeref Madalyası...
The Grand Cordon of the Cheetah. Oh, it's too beautiful. It's much too beautiful.
İsyancılar motorlu araçla seyahat ederken Londra dışındaki Dalek kordonuna saldırıda bulundu.
( DALEK 1 ) Rebels travelling in motorised vehicle have attacked and passed Dalek outer London cordon.
# Oğlunuzu bıraktığım okulun yanında Bir yeri polis şeridiyle kapamışlar da #
There was a police cordon near school where I left your son
? Ulusal güvenliği çağırmak yerine, Piedmont kordonunu karantinaya aldıracak.
Instead he'll call out the National Guard to cordon off the area around Piedmont.
Yerdeki askerlerimiz, uçağı kordona alamamışlar, efendim.
Men on the ground can't cordon off airspace, sir.
İsyan kontrolü, maymunların, dış kontrolü geçtiklerini rapor ediyor.
Riot Control say the apes have broken through the cordon.
O tam bir usta biliyor musun?
- He's a Cordon Bleu, you know.
Lakehurst deniz istasyonundan güvenlik çemberi talep et.
Ask Lakehurst for marines to cordon off the ship.
Kordon altına alın! Hepsini!
Cordon it all off
Bölgeyi kordon altına alacağız.
We'll cordon off the area.
Şampanya patlaması bile adamı altına ettiriyor!
Wiped out by a blast of Cordon Rouge.
Hayatımda hiç kaliteli brandy sipariş etmedim.
I never ordered a brandy in my life wasn't Cordon Bleu.
Bu alanı kordona alın ve yolcuları uzak tutun.
I want you to cordon this area off and keep the passengers way back. Yes, ma'am.
Hicks, seninkini kordona al.
Hicks, get yours in a cordon.
- Kordonun öbür tarafına dönün bayan.
- Back on the other side of the cordon, lady.
Birincisi komşularının güvenliğini sağlayacağız.
First we cordon off your neighborhood.
Muhtemelen onlardan olabilirsin.... Cordon Bluechefs.
YOU KNOW, YOU COULD PROBABLY BECOME ONE OF THOSE, UH, CORDON BLEUCHEFS.
Cordon Bleu'dan Soğan Cücüğü'ne.
Cordon Bleu to Sniper.
Cordon Bleu Soğan Cücüğünü arıyor.
Cordon Bleu calling Onion Snipers.
Bu yakayı kordon altına alın.
Cordon off the wing.
Babamın yüksek eğitim fikri, Cordon Blue'da bir yaz geçirmemdi.
My father's idea of higher education was a summer at the Cordon Bleu.
Dr. Miller'ın evinin üç sokak çevresinde devriyeler var.
We'll cordon off a three-block radius around Dr Miller's house.
Sonra onu yakalamak için bağlantı kablolarını kullandılar bir kamyon şöföründen telefon aldık, otoyolda başı boş gezen bir bayana çarptığını söylüyordu.
Then, just as they had thrown up a cordon to catch the thing we got a call from a conscientious truck driver that he'd just run down a naked lady wandering around on the highway.
Kimse çemberi yarmadı.
No one has violated our cordon.
15 km. çapında bir kordon kurmuşlar. Daha görülmemiş.
They put up a cordon in a ten-mile radius.
Ben polis çağırıp etrafı kordon altına aldıracağım.
I'll call local P.D. and have them cordon off the area.
Gelenleri durdurmak için suya paralel olarak bir kordon oluşturmalısınız.
You shall arrange a cordon along the waterfront to sweep up any absconders.
Alanı kapatıp müşterilerimi korkutuyor ve işime müdahale ediyorsun.
You cordon off the area scare away my customers and interfere with my programs.
Mikrodalga "cordon bleu" hobi takımı.
The microwave cordon bleu hobby kit.
Vergon 6 etrafındaki güvenlik kordonunu geçmeye çalışan bir araç tespit ettik.
A vessel is attempting to break the security cordon around Vergon 6.
Bölgeyi kordon altına alın.
Cordon off the area. Cordon off the area!
Bu gece orada durursa, onu buradan görebilir, etrafını sararız. Nehirden yaklaşıp onu yakalarız.
If he stops there tonight. we can cover him from here. cordon him off... approach over the water and get him.
Bu patlamayla, emniyet müdürü ve adamları... polis kordonundan helikopter alanına gelecek.
At this blast, IG Khan will move from the police cordon... with his men, to enter the helipad.
Başkan Yardımcısı gelene kadar buraların denetlenmesi ve kordona alınması gerekiyor.
E just need to inspect and cordon off these areas Until after the vice president's visit.
Yerel arama kurtarma ekipleri bölgeyi kordon altına aldı. Helikopterimiz de var.
I've got local SAR, a rolling ground cordon and an eye in the sky.
- Açıklamak istiyorum.
Cordon bleu. Zut!
Bu ışıkların altında bir Nazi subay kordonu vardı.
Around the ramp were lights, and under those lights were the cordon of the SS.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]