Cubs traduction Anglais
979 traduction parallèle
Yavru ayı değiller, tam erişkin ayılar. Kamplara çok düşkündürler.
They're not cubs - but full grown "spectacle bears" - great camp followers.
Anne aslan biri yavrularına bir şey yapmadan asla saldırmamak.
Mother lion never attack unless somebody after cubs.
Yavrular insanlara saldırmadan önce Tarzan onları alsa daha iyi.
Tarzan better take cubs before cubs attack people.
Tamam, Miles amca iki ayı yavrusuna baktı ve dediki :
Well, Uncle Miles looked at them two bear cubs and he says :
Bu yavruları o fenerle takas edebileceğime bahse girerim.
I bet I could trade those cubs for that flashlight.
Irmağın karşısından iki aslan yavrusu yakaladım ve onları fener ile takas ettim.
Well, I took the two lion cubs across the river and traded them for the flashlight.
Tarzan sabahleyin yavruları geri alır.
Tarzan get cubs back in morning.
Yavrular Çocuk'un değil.
Cubs not belong to Boy.
- Tarzan yavruları geri alıyor.
- Tarzan take back cubs.
Yavruları kendi tarafına götür ve orada kal kendi iyiliğini istiyorsan.
Take the cubs back to your side of the river and stay there, if you know what's good for you.
- Piper Cubs, ufaklar, Çin'e yavaş botlar.
- Piper Cubs, kiddy cars, slow boats to China. The stinkin'time!
Yemin ederim, komutanınız yavrularını koruyan bir ayıdan farksız.
I swear boys, this CO of yours is about as touchy as a she-bear with cubs.
"Yavrusunu kovan ayı".
"She-bear with cubs".
Avcı uşağı kurt ve yavrularını bulmuş.
The huntsman's found a wolf and cubs.
Zaten hepsi hayduda benzer.
They're all rough cubs.
Cubs'ta birkaç yıl atıcılık yaptı. Sonrasında kolu kötüleşti.
HE PITCHED FOR A COUPLE OF YEARS FOR THE CUBS.
Biri daha güzel ayı yavruları görmüştü.
Someone has seen bear cubs that were better looking.
Onlar bir karıncayı bile incitemez.
Those bear cubs wouldn't hurt a fly.
Dün akşam üç çırakla beraber bir aslan geldi.
Last night a lioness came down to the pass with three of her cubs.
Tüm vahşi hayvan yavruları, doğal olarak eğitimlidirler ve daima dışarıdaki kum havuzuna ulaşmak için büyük dikkat gösterirler.
AII the cubs were, naturally, housetrained and always took great care to reach the sandboxes outside.
Pati için üzgünüm ama, çok yakında yavrular, onun için çok büyük olacaklar.
Unfortunately for Pati, very soon the cubs were too large for her.
John merak ediyor, ya eğer bir gün senin yavruların da insan yemeye başlarlarsa? !
John's just wondering if your cubs might start eating people one day.
Hepsi çok yakında, Rotterdam Hayvanat Bahçesinden sözü aldık yavruları almaya çok istekliler.
AII too soon, we received word from the Rotterdam Zoo that it was ready to receive the cubs.
O zaten dönemindeydi ve kendi yavrularına sahip olabilecek yaştaydı. ve birlikte yaşadığımız hayatın dışında başka bir hayatın da olduğunun farkına varmaya başlamıştı.
She had already been in season and was capable of having her own cubs and she started to realize there was another life than the one we had been living together.
Yeni doğmuş yavruları olan bildiğim bir kurt ailesi vardı.
A family of wolves I knew had been blessed with a litter of cubs.
Sürüdeki genç kurt yavruları onu çok seviyorlardı.
He was a favorite of all the young wolf cubs of the pack.
Annem İrlanda'da onlara... minik sıpalar ve minik yavrular derdi.
In Ireland, my mother used to call them... the wee cuddles and the wee cubs.
"Minik sıpalar ve minik yavrular" ı nereden biliyorsunuz?
How did you know about the wee cuddles and the wee cubs?
Bir küp
A cubs
İzcilerin arasına karıştı.
Ran into some cubs.
İzciler.
Cubs.
İzciler söyledikleri kadar vahşi mi?
Are the cubs really as wild as they say?
İzcileri içeride tutmak için kapattılar.
They shut it to keep in the cubs.
15'in üzerinde izci olmaz, Billy!
No cubs over 15, Billy!
Kaplan polisler işini bilir.
Tiger cubs sure know their stuff.
Şimdi Hayward's Spinney'de onların pençelerini sıkıp, yavrularını öpüyor olurdun.
You'd be at Hayward's Spinney, shaking paws, and kissing cubs...
Siz erkekler hep aynısınız, katır gibisiniz.
You men are so strange You're all little cubs
Yavru Tikiler batı yakasına daha yeni alışıyorlar
The Cubs are just beginning a West Coast swing...
Chicago Cubs onu üç maçla aldı, değil mi?
The Cubs got that by three and a half games.
Angeline'in, onu takip etmek istediği her halinden belli oluyor ama yine de her seferinde yavrularla geride kalıyor.
Angeline always remains behind with the cubs, though I can see that she longs to follow.
Yavruların içinde baskın gözüken genç kahverengi bir kurt vardı.
There's a young brown wolf who seems to be a particular favorite of the cubs.
Sürü yavrular için geri dönmüştü. Kurtlar arasında asla yetim olmazdı.
The pack returned for the cubs, as there are no orphans among the wolves.
Cubs beni çağırdı.
The Cubs sent for me.
Ben de Cubs'la görüşmeye davet edildim.
I've been invited to see the Cubs myself.
Knights 2, Cubs 1.
Knights lead the Cubs 2-1.
Cubs 1 sayı önde.
Cubs leading by 1.
Chicago Cubs, Wrigley Stadyumunda 29.740 seyirci önünde New York Giants'ı 8-3 mağlup ederek liderliğini sürdürdü.
The Chicago Cubs retained their lead in the National League pennant race... by defeating the New York Giants 8-3... before a crowd of 29,740... at Wrigley Field in Chicago.
Bu, Cubs'ın mağlubiyetsiz 13. zaferi.
It was the Cubs'13th straight victory.
Giants şu anda Cub'ın dört buçuk puan gerisinde.
The Giants are now 4 1 / 2 games behind the Cubs.
Şu anda Hackensack için oynuyorsun,..... öyleyse neden Jersey kupalarında koşuyorsun?
Yeah, he was the winning pitcher today. Yeah, right now, you're playing for Hackensack. So what are you doing in a Cubs jersey, huh?
Jersey kupası mı.O kaç numara?
A Cubs jersey? What are you talkin'about?